"لسلطنة" - Traduction Arabe en Français

    • du Sultanat d'
        
    • Sultanat de
        
    • au Sultanat d'
        
    La Mission permanente du Sultanat d'Oman informe le Président du Comité du Conseil de sécurité que le Gouvernement omanais a pris les mesures nécessaires pour appliquer la résolution susmentionnée. UN وتود البعثة الدائمة لسلطنة عمان لدى الأمم المتحدة إبلاغ رئيس لجنة مجلس الأمن بأن حكومة سلطنة عمان قد اتخذت التدابير اللازمة لتنفيذ القرار المذكور أعلاه.
    La Représentante permanente du Sultanat d'Oman UN الممثلة الدائمة لسلطنة عمان لدى الأمم المتحدة
    du Sultanat d'Oman auprès de l'Organisation des Nations Unies UN القائم بالأعمال لسلطنة عمان لدى الأمم المتحدة
    À ce jour, aucun obstacle n'a été rencontré dans la législation interne du Sultanat d'Oman concernant la mise en œuvre du gel des avoirs. UN لا يوجد حتى الآن أي معوقات تحول دون تنفيذ تجميد الأصول في الإطار القانوني المحلي لسلطنة عُمان.
    1988 Affecté à la Mission permanente du Sultanat d'Oman auprès de l'Organisation des Nations Unies, New York UN عام 1988 ألحق بالبعثة الدائمة لسلطنة عمان لدى الأمم المتحدة، نيويورك
    du Sultanat d'Oman UN الممثلة الدائمة لسلطنة عمان لدى الأمم المتحدة
    S. E. M. Youssef bin Alaoui bin Ministre d'Etat des affaires Abdallah étrangères du Sultanat d'Oman UN - معالي/يوسف بن علوي بن عبد الله وزير الدولة للشؤون الخارجية لسلطنة عمان
    Président du Comité de l'information et Représentant permanent du Sultanat d'Oman UN 58 - رئيس لجنة الإعلام والممثل الدائم لسلطنة عمان
    Nous espérons que l'Assemblée adoptera le projet de résolution présenté plus tôt par M. Youssef Bin Al-Alawi Bin Abdulla, Ministre des affaires étrangères du Sultanat d'Oman. UN ومن هذا المنطلق قمنا بتبني مشروع القرار الذي قدمه مشكوراً معالي يوسف بن علوي بن عبد الله، الوزير المسؤول عن الشؤون الخارجية لسلطنة عمان الشقيقة.
    Nous adressons notre reconnaissance sincère en particulier à l'Ambassadeur Fuad Al-Hinai, Représentant permanent du Sultanat d'Oman auprès de l'Organisation des Nations Unies, pour ses efforts inlassables et son dévouement en vue d'examiner cette question. UN ونعرب على وجه الخصوص عن تقديرنا الخالص للسفير فؤاد الهناي، الممثل الدائم لسلطنة عمان لدى الأمم المتحدة على جهوده الدؤوبة وتفانيه في متابعة هذه المسألة.
    Le 3 août 2010, la Mission permanente du Sultanat d'Oman a répondu à la note verbale en affirmant l'applicabilité de la Convention au territoire palestinien occupé et en informant le Secrétaire général que le Sultanat était disposé à prendre les mesures nécessaires à cet égard. UN 5 - وفي 3 آب/أغسطس 2010، ردت البعثة الدائمة لسلطنة عُمان على المذكرة الشفوية، حيث شددت على انطباق اتفاقية جنيف الرابعة على الأرض الفلسطينية المحتلة، وأحاطت الأمين العام علماً بأن السلطنة على استعداد لأن تتخذ الإجراءات الضرورية في هذا الصدد.
    Ancien Représentant permanent du Sultanat d'Oman auprès de l'Organisation des Nations Unies (détaché) UN ممثل دائم أسبق لسلطنة عمان لدى الأمم المتحدة (إعارة)
    Le Gouvernement de la République hellénique estime que la réserve portant sur toutes les dispositions de la Convention qui sont incompatibles avec la charia islamique et la législation en vigueur dans le Sultanat d'Oman a une portée illimitée et un caractère indéterminé qui par ailleurs subordonne l'application de la Convention au droit interne du Sultanat d'Oman. UN وتعتبر حكومة الجمهورية الهيلينية التحفُّظ على جميع أحكام الاتفاقية، التي لا تتفق مع أحكام الشريعة الإسلامية والتشريعات السارية في سلطنة عُمان، تحفُّظاً ذا نطاق غير محدود، وطابعٍ غير محدود المعالم، يُخضع تطبيق الاتفاقية للقانون المحلي لسلطنة عُمان.
    18. Promulguée en vertu du décret législatif N° 101/96, la loi fondamentale de l'État représente le cadre constitutionnel du Sultanat d'Oman et définit la conception et les principes de la société, ainsi que la structure d'ensemble de l'État et de son régime de gouvernance. UN 18- يمثل النظام الأساسي للدولة، والصادر بالمرسوم السلطاني رقم 101/96، الإطار الدستوري لسلطنة عمان والذي يحدد نهج المجتمع ومبادئه، والهيكل العام للدولة ونظام الحكم.
    Représentant permanent du Sultanat d'Oman UN الممثل الدائم لسلطنة عمان
    Représentant permanent du Sultanat d'Oman UN الممثل الدائم لسلطنة عُمان
    En ma qualité de Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, j'ai l'honneur de me référer à la lettre du Président du Groupe arabe pour le mois d'août 2002, le Représentant permanent du Sultanat d'Oman, datée du 1er août 2002 (A/ES-10/187). UN بصفتي رئيسا لمكتب تنسيق حركة عدم الانحياز، أتشرف بالإشارة إلى رسالة رئيس المجموعة العربية لشهر آب/أغسطس 2002، الممثل الدائم لسلطنة عمان، المؤرخة 1 آب/أغسطس 2002 (A/ES-10/187).
    M. Al-Shary (Oman) dit que le développement général du Sultanat d'Oman a commencé en 1970 lorsque Sa Majesté le sultan Qaboos Bin Saïd a pris le pouvoir. UN 73 - السيد الشاري (عمان): قال إن التنمية الشاملة لسلطنة عمان بدأت عام 1970 عندما تولى جلالة السلطان قابوس بن سعيد الحكم.
    1. Le Comité a examiné le rapport initial du Sultanat d'Oman (CEDAW/C/OMN/1) à ses 998e et 999e séances, le 4 octobre 2011 (CEDAW/C/SR.998 et 999). UN 1- نظرت اللجنة في التقرير الأولي لسلطنة عمان (CEDAW/C/OMN/1) في جلستيها 998 و999 المعقودتين في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2011 (CEDAW/C/SR.998 وSR.999).
    Elle a donc jugé que la Malaisie, en sa qualité de successeur du Sultanat de Johor, devait êta considérée comme ayant conservé le titre originaire sur Middle Rocks. UN ولذلك قضت بأن ماليزيا، بوصفها دولة خلفا لسلطنة جوهر، ينبغي أن تحتفظ بالحق الأصلي في ميدل روكس.
    21. Nous adressons nos sincères remerciements au Sultanat d'Oman pour l'accueil chaleureux et l'hospitalité généreuse réservés à l'ensemble des participants. UN 21 - ونعرب عن خالص تقديرنا لسلطنة عمان على حفاوة استقبالها وكرم ضيافتها لجميع المشاركين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus