"لسماعه" - Traduction Arabe en Français

    • entendre
        
    • d'apprendre
        
    • pour l'écouter
        
    Si vous avez un explication M., je serais heureux de l'entendre. Open Subtitles ،إن كان لديك نفسير يا سيدي فانا تواق لسماعه
    Les gars, j'ai un message vocale que vous devez entendre. Open Subtitles يا رفاق حصلت علي بريد صوتي تحتاجون لسماعه
    Je me fiche de ce que vous pensez, du moment que je n'ai pas à l'entendre. Open Subtitles أنظر، أنا لا آبه حقاً بما يعتقده السادة أمثالكم. مادمنا لن نضطر لسماعه.
    M. Al-Qaid n'a pas été autorisé à désigner un avocat ni eu la possibilité de se faire entendre par une autorité judiciaire. UN ولم يسمح للسيد القائد بتوكيل محام للدفاع عنه ولم يعط فرصة لسماعه أمام هيئة قضائية.
    Il a été surpris d'apprendre de la bouche d'un représentant des Samoa américaines que celui-ci n'avait pas été informé du programme de travail concernant ce territoire. UN وقد دهش لسماعه قول أحد ممثلي هذا الإقليم إنه لم يخطر ببرنامج العمل المتعلق بالإقليم.
    J'ai dit qu'il allait mieux qu'il n'allait vraiment, parce que c'est ce que le pays avait besoin d'entendre. Open Subtitles قلت انه بعافية اكثر مما هو عليه لان هذا ما كانت تحتاج البلد لسماعه
    Alors dis nous ce qu'on veut entendre, et on débarrasse le plancher. Open Subtitles إذا أخبرينا بما حضرنا لسماعه و سنتركك و نرحل
    Tu pourrais le promettre à ceux qui veulent l'entendre. Open Subtitles يمكنك أن تعد به الناس الذين يحتاجون لسماعه.
    Tout ce dont j'avais besoin d'entendre c'était que c'était toi qui avait caché la pierre. Open Subtitles كل ما احتجت لسماعه هو أنّك من خبّأ الحجر.
    Tu veux croire que tout est possible, et c'est exactement ce que ta mère a besoin d'entendre. Open Subtitles تميلين للإيمان بأن كلّ شيء ممكن، وهذا تحديدًا ما تحتاج أمك لسماعه الآن.
    Il a uniquement enregistré ce que les policiers voulaient entendre. Open Subtitles لقد تلاعب بــ التسجيل.. فقط لما تريد الشرطة لسماعه
    Le Capitaine Treville décidera de ce que le roi doit entendre. Open Subtitles القائد "تريفيل" من يقرر ما هو مناسب للملك لسماعه.
    Si tu as quelque chose ainsi, nous serons ravis de l'entendre. Open Subtitles فيما لو كان لديك شيء من هذا القبيل فإننا مستعدون لسماعه
    Paillettes, c'est tout ce que j'avais besoin d'entendre. Open Subtitles أجل. أترى، كلمة بريق هي كل ما كنت في حاجة لسماعه.
    Merci, capitaine. C'est ce que je voulais entendre. Open Subtitles شكراً لك يا حضرة القبطان هذا بالضبط ما كنت بحاجة لسماعه
    J'espère. J'ai hâte de l'entendre. Open Subtitles أرجوا هذا، لأننى كنت أنتظر طيلة حياتى لسماعه
    Je t'ai dit ce que tu voulais entendre. Open Subtitles أخبرتك ماتريد سماعه أخبرتك ماحتجت لسماعه
    Dire à quelqu'un ce qu'il a besoin d'entendre, même si il ne veut pas en entendre parler. Open Subtitles اخبار شخص شيئ هو بحاجة لسماعه حتى ان كان لا يريد سماعه
    Maintenant, s'il y a une explication légitime, nous serions heureux de l'entendre. Open Subtitles اذا كان هنالك شرح شرعي نحن سعيدين لسماعه
    Ok, j'aurais aimé ne pas avoir à dire ceci, mais peut-être que tu as besoin de l'entendre. Open Subtitles حسنا، لا أريد أن أضطر ..لقول هذا ولكن ربما أنكِ بحاجة لسماعه
    Je suis sûre que le père de Diana sera heureux d'apprendre que sa barque a coulé! Open Subtitles حسناً . أنا متأكدة أن جون بيري سيكون سعيداً لسماعه أنه لم يعد يملك قارباً نهرياً,آن شيرلي.
    Voici vos honoraires pour l'écouter. Une voiture attend. Désolé. Open Subtitles هذا المال من اجلك فقط لسماعه هنالك سيارة تنتظرك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus