"لشراب" - Traduction Arabe en Français

    • un verre
        
    • soif
        
    • boive
        
    • une bière
        
    • une boisson
        
    • un remontant
        
    • boire un coup
        
    - Allez, prends un verre avec moi. - Je ne bois plus du tout. Open Subtitles ـ تعال ، تناول شراباً معي ـ لقد توقفت عنا لشراب
    Tu sembles avoir besoin d'un verre. Je vais t'en chercher un. Open Subtitles أتعلمون أمراً أظن أنكم تحتاجون لشراب , سأحضره لكم
    Pétard, je vais avoir besoin d'un verre. Ca intéresse quelqu'un ? Open Subtitles اللعنة ، أنا أحتاج لشراب هل يريد أحدكما شرابا؟
    - Tu t'inquiètes, là. Je me suis dit que vous auriez soif. Open Subtitles اعتقدت بأنكم قد تحتاجون لشراب يا رفاق
    Aucune de ces réponses, bien qu'un verre semble être une bonne idée maintenant. Open Subtitles لا هذا ولا ذاك، إلّا أنّي بحاجة ماسّة لشراب الآن.
    Vous n'allez pas refuser un verre après ce qu'on a vu dans cette boîte. Open Subtitles حاول إخباري أنّك لاتحتاج لشراب بعد ذلك الجنون الّذي شهدناه للتو هناك.
    Aucune de ces réponses, bien qu'un verre semble être une bonne idée maintenant. Open Subtitles لا هذا ولا ذاك، إلّا أنّي بحاجة ماسّة لشراب الآن.
    Je cherche un partenaire avec qui noyer mon chagrin et vous semblez être quelqu'un qui a besoin d'un verre. Open Subtitles أبحث عن شريك لأطمر معه أحزاني، وأنت قطعًا تبدين كأحدٍ بحاجة لشراب.
    Non, c'est pas pour moi, et là j'ai vraiment besoin d'un verre. Open Subtitles لا، لا إنهُ ليس لي أنا الآن حقاً بحاجة لشراب
    Pourquoi ne pas être un gentleman et me faire sortir d'ici car on est trop vieux pour cette fête, et j'ai besoin d'un verre. Open Subtitles الآن لمَ لا تكون رجلًا نبيلًا وتخرجني من هنا لأنّنا أكبر سنًّا بكثير عن هذا الحفل، كما أنّي أحتاج لشراب فورًا.
    Je reprendrais bien un verre, tiens. Open Subtitles أنا ربما قادرة لشراب آخر أليس ذلك جنوناً ؟
    Peut-être que tu pourrais nous rejoindre pour un verre. Open Subtitles ليباركون لنا بالطفل ربما يمكنكِ الانضمام معنا لشراب
    Aujourd'hui, j'ai envie de boire un verre. Open Subtitles أتعلم، أشعر في هذه الأيام أنني بحاجة لشراب
    Il veut que tu retournes sous la coupe de Bishop. Reste loin de lui. J'ai besoin d'un verre. Open Subtitles يريدك أن ترجع لبيشوب ابتعد عنه أحتاج لشراب
    J'ai besoin d'un verre, j'ai besoin d'un verre ! Hey, nettoie la table quand tu as fini, d'accord ? Open Subtitles أحتاج لشراب , أحتاج لشراب مرحبا , امسح الطاولة عندما تنتهي , حسنا ؟
    Je vous suivrai bien, cette année a été dure, j'ai besoin d'un verre. Open Subtitles ربما سأرافقكم كانت سنة صعبه و أنا بحاجة لشراب
    Je veux dire que c'est bon, je vais le faire. J'ai juste besoin d'un verre avant. Open Subtitles أقصد ألّا بأس، سأفعلها، إنّما أحتاج لشراب أوّلًا.
    Toi, je sais pas, mais moi, fait soif. Open Subtitles أنا لا أعرف بشانك ، ولكنني بحاجة لشراب
    Faut que je boive un coup. Open Subtitles أنا بحاجة لشراب
    Je vous suis redevable. Laissez-moi vous offrir une bière. Open Subtitles حسنا ، أنا مدين لك اسمح لي أن أدعوك لشراب
    Mon Dieu, il fait si chaud... j'ai besoin d'une boisson. Open Subtitles الطقس حار جداً ، أنا بحاجة لشراب
    J'ai besoin d'un remontant. Open Subtitles لا تهتم , أحتاج لشراب
    En plus, il nous reste juste assez pour aller boire un coup et la course de taxi pour l'aéroport. - Le seau sanglant ? Open Subtitles بالإضافة، كل ما نملكه هو ما يكفي من المال لشراب سريع وسيارة أجرة إلى المطار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus