INTERNATIONALES ET INTERGOUVERNEMENTALES en faveur des pays en développement sans LITTORAL 48 - 56 14 | UN | إجراءات فرادى البلدان والمنظمات الدولية والحكومية الدولية لصالح البلدان النامية غير الساحلية |
Toutes ces organisations pourront, à la conférence que le Bureau du Haut Représentant organisera en 2005, coordonner leur appui en faveur des pays en développement sans littoral et des pays de transit voisins. | UN | وبوسع كافة هذه المنظمات أن تضطلع، في المؤتمر الذي سينظّمه مكتب الممثل السامي في عام 2005، بتنسيق دعمها لصالح البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
D'une manière générale, il s'agit d'un programme de développement intégré et axé sur les résultats en faveur des pays en développement sans littoral pour la nouvelle décennie. | UN | وعموما، يمثل البرنامج خطة تنمية كلية موجهة نحو تحقيق نتائج لصالح البلدان النامية غير الساحلية فيما يتعلق بالعقد القادم. |
Contributions aux rapports de base établis à l'intention des réunions d'experts consacrées aux questions de commerce et de développement qui présentent un intérêt pour les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit. | UN | إسهامات في تقارير المعلومات الأساسية لاجتماعات الخبراء بشأن قضايا التجارة والتنمية لصالح البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
Ayant adopté le Programme d'action de Vienne en faveur des pays en développement sans littoral pour la décennie 2014-2024, | UN | وإذ اعتمدنا برنامج عمل فيينا لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد |
Ayant adopté le Programme d'action de Vienne en faveur des pays en développement sans littoral pour la décennie 2014-2024, | UN | وإذ اعتمدنا برنامج عمل فيينا لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد |
Ayant adopté le Programme d'action de Vienne en faveur des pays en développement sans littoral pour la décennie 2014-2024, | UN | وإذ اعتمدنا برنامج عمل فيينا لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد |
Programme d'action de Vienne en faveur des pays en développement sans littoral pour la décennie | UN | مشروع برنامج عمل فيينا لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد |
L’application du Programme d’action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés doit être accélérée, alors que les engagements pris à l’échelon international en faveur des pays en développement sans littoral doivent être pleinement respectés. | UN | وينبغي التعجيل بتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات، بينما يجب أن تنفذ بالكامل التعهدات المتفق عليها دوليا لصالح البلدان النامية غير الساحلية. |
Programme d'action en faveur des pays en développement sans littoral pour la décennie 2014-2024 | UN | برنامج العمل لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد 2014-2024 |
Programme d'action de Vienne en faveur des pays en développement sans littoral pour la décennie 2014-2024 | UN | برنامج عمل فيينا لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد 2014-2024 |
Projet de Programme d'action en faveur des pays en développement sans littoral pour la décennie | UN | مشروع برنامج العمل لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد 2014-2024 |
Programme d'action de Vienne en faveur des pays en développement sans littoral pour la décennie | UN | برنامج عمل فيينا لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد 2014-2024 |
Adopte comme document final de la Conférence le Programme d'action de Vienne en faveur des pays en développement sans littoral pour la décennie 2014-2024, annexé à la présente résolution. Annexe | UN | يعتمد برنامج عمل فيينا لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد 2014-2024، المرفق بهذا القرار، وثيقة ختامية للمؤتمر. |
Programme d'action de Vienne en faveur des pays en développement sans littoral pour la décennie 2014-2024 | UN | برنامج عمل العقد 2014-2024 لصالح البلدان النامية غير الساحلية |
Demain, à la présente Conférence, nous adopterons le Programme d'action de Vienne en faveur des pays en développement sans littoral pour la décennie 20142024 et la Déclaration de Vienne. | UN | سنعتمد خلال المؤتمر يوم غد برنامج عمل فيينا لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد 2014-2024 وإعلان فيينا. |
Programme d'action de Vienne en faveur des pays en développement sans littoral pour la décennie | UN | برنامج عمل العقد 2014-2024 لصالح البلدان النامية غير الساحلية |
87. Le développement d'infrastructures et de services de transport, de communication et de logistique efficaces et le renforcement des capacités constituent des facteurs stratégiques pour accroître les débouchés commerciaux, en particulier pour les pays en développement sans littoral et les PMA. | UN | 87- وتشكل إقامة بنية تحتية وخدمات كفؤة للنقل والاتصالات واللوجستيات، وبناء القدرات، عاملين استراتيجيين في زيادة فرص التجارة، وبخاصة لصالح البلدان النامية غير الساحلية وأقل البلدان نمواً. |
Accord multilatéral portant création d'un groupe de réflexion international sur les pays en développement sans littoral. | UN | الاتفاق المتعدد الأطراف لإنشاء مجمع تفكير دولي لصالح البلدان النامية غير الساحلية. |
Il a également été au nombre des auteurs d'une proposition relative à l'article V, qui contenait des mesures spécifiques en faveur des pays sans littoral, visant la facilitation du transit des marchandises. | UN | وقد انضمت اليابان إلى مقدمي اقتراح يتعلق بالمادة الخامسة، ويتضمن تدابير معينة لصالح البلدان النامية غير الساحلية عن طريق تعزيز المرور العابر للبضائع. |
Les activités entreprises récemment par la CNUCED au nom des pays en développement sans littoral à cet égard sont présentées dans la section III du présent rapport. | UN | وترد الأنشطة التي اضطلع بها في الآونة الأخيرة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لصالح البلدان النامية غير الساحلية، في هذا الصدد، في الفرع الثالث من هذا التقرير. |
Soulignant la nécessité d'adopter des mesures aussi bien générales que ciblées de soutien aux pays en développement sans littoral dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce et d'autres instances compétentes en matière de commerce, eu égard aux besoins et problèmes particuliers de ces pays, | UN | وإذ نشدد على ضرورة اعتماد تدابير داعمة، عامة ومحددة على السواء، لصالح البلدان النامية غير الساحلية في إطار منظمة التجارة العالمية، وأيضا في المحافل التجارية الأخرى ذات الصلة، مع مراعاة الاحتياجات المعينة لهذه البلدان ومشاكلها الخاصة، |