Achats pour des organismes - Effectués au nom de gouvernements pour des projets financés à l'extérieur | UN | مشتريات الوكالات - بالنيابة عن الحكومات لصالح المشاريع الممولة من الخارج |
Achats pour des organismes - Effectués au nom de gouvernements pour des projets financés à l'extérieur | UN | مشتريات الوكالات - بالنيابة عن الحكومات لصالح المشاريع الممولة من الخارج |
Dépenses et dépenses d'appui pour les postes concernant les projets d'exécution propre (Rapports sur l'exécution des projets: exécution) | UN | النفقات وتكاليف الدعم الخاصة بالبنود المنفذة لصالح المشاريع الذاتية الإنجاز مخصوما منه: |
Dépenses et dépenses d'appui pour les postes concernant les projets d'exécution propre (Rapports sur l'exécution des projets: exécution) | UN | النفقات وتكاليف الدعم الخاصة بالبنود المنفذة لصالح المشاريع المنجزة ذاتيا (تقارير إنجاز المشاريع) |
L'élargissement du système de crédit, notamment en faveur des micro-entreprises dirigées par des femmes, afin de créer des emplois et de produire des revenus, revêt à cet égard la plus grande importance. | UN | إن توسيع نطاق النظام الائتماني وبخاصة لصالح المشاريع الصغيرة التي تديرها المرأة بغية إنشاء وظائف وزيادة الدخول يتسم أيضا في هذا الصدد بأهمية بالغة. |
Adopter des mesures spécifiques en faveur des PME qui soient compatibles avec les règles de l'OMC, telles que le soutien technologique, l'appui aux investissements d'infrastructure et l'appui à la certification. | UN | ● اعتماد تدابير محددة لصالح المشاريع الصغيرة والمتوسطة، تتطابق مع قواعد منظمة التجارة العالمية، مثل الدعم التكنولوجي، وتوفير الدعم للاستثمار في تحسين الهياكل الأساسية ودعم عملية إصدار الشهادات. |
Achats des bureaux de pays - Matériel et fournitures destinés à des projets financés par le FNUAP et aux bureaux de pays du FNUAP | UN | مشتريات قامت بها المكاتب القطرية - المعدات واللوازم لصالح المشاريع التي يمولها الصندوق والمكاتب القطرية للصندوق |
12. La Banque mondiale a franchi un pas important en élaborant un programme de prêts pour des projets culturels. | UN | ١٢ - وقالت إن البنك الدولي اتخذ خطوة هامة عندما وضع برنامجا لﻹقراض لصالح المشاريع الثقافية. |
:: Mettre au point de nouveaux systèmes de partenariat pour des projets agricoles particuliers de grande envergure afin de combattre la saturation des bailleurs de fonds; | UN | - تطوير أنظمة جديدة للشراكة من أجل معالجة مسألة إعياء المانحين لصالح المشاريع الزراعية الفردية والكبيرة. |
L'Autriche a accordé un montant de 50 000 euros en 2007, qui sera porté à 80 000 euros en 2008, pour des projets internationaux de sport et de développement menés par des ONG autrichiennes. | UN | وقدمت النمسا 000 50 يورو، كما سترفع ميزانيتها إلى 000 80 يورو في عام 2008، لصالح المشاريع الدولية في مجال الرياضة والتنمية والتي تنفذها المنظمات غير الحكومية النمساوية. |
Dépenses et dépenses d'appui pour les lignes mises en œuvre pour des projets exécutés par d'autres organisations et des gouvernements (Rapports sur l'exécution des projets: réalisation) | UN | النفقات وتكاليف الدعم الخاصة بالبنود المنفذة لصالح المشاريع المنجزة من قبل وكالات وحكومات أخرى (تقارير تنفيذ المشاريع) |
Dépenses et dépenses d'appui pour les lignes mises en œuvre pour des projets exécutés par d'autres organisations et des gouvernements (Rapports sur l'exécution des projets: réalisation) | UN | النفقات وتكاليف الدعم الخاصة بالبنود المنفذة لصالح المشاريع المنجزة من قبل وكالات وحكومات أخرى (تقارير تنفيذ المشاريع) |
Dépenses et dépenses d'appui pour les postes concernant les projets exécutés par d'autres organisations et les projets d'exécution nationale (Rapports sur l'exécution des projets: réalisation) | UN | النفقات وتكاليف الدعم الخاصة بالبنود المنفذة لصالح المشاريع المنجزة من قبل وكالات وحكومات أخرى (تقارير تنفيذ المشاريع) |
Dépenses et dépenses d'appui pour les postes concernant les projets d'exécution propre (Rapports sur l'exécution des projets: exécution) | UN | النفقات وتكاليف الدعم الخاصة بالبنود المنفذة لصالح المشاريع المنجزة ذاتيا (تقارير إنجاز المشاريع) |
Dépenses et dépenses d'appui pour les postes concernant les projets exécutés par d'autres organisations et les projets d'exécution nationale (Rapports sur l'exécution des projets: réalisation) | UN | النفقات وتكاليف الدعم الخاصة بالبنود المنفذة لصالح المشاريع المنجزة من قبل وكالات وحكومات أخرى (تقارير تنفيذ المشاريع) |
Dépenses et dépenses d'appui pour les postes concernant les projets d'exécution propre (Rapports sur l'exécution des projets: exécution) | UN | النفقات وتكاليف الدعم الخاصة بالبنود المنفذة لصالح المشاريع المنجزة ذاتيا (تقارير انجاز المشاريع) |
Dépenses et dépenses d'appui pour les postes concernant les projets d'exécution propre (Rapports sur l'exécution des projets: exécution) | UN | النفقات وتكاليف الدعم الخاصة بالبنود المنفذة لصالح المشاريع المنجزة ذاتيا (تقارير انجاز المشاريع) |
Des mesures ont récemment été prises au Ministère en faveur des petites et moyennes entreprises, secteur où l'on enregistre une présence élevée de femmes. | UN | وتتخذ الوزارة إجراءات لصالح المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة، في الوقت الحالي، حيث سجل هذا القطاع وجودا كبيرا للمرأة. |
33. On peut citer un grand nombre d'interventions menées avec succès dans les pays de l'OCDE en faveur des petites entreprises, la principale d'entre elles étant la Small Business Administration des États-Unis. | UN | ٣٣ - وهناك أمثلة كثيرة للتدخلات الناجحة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لصالح المشاريع الصغيرة وأهمها تدخلات إدارة اﻷعمال الصغيرة للولايات المتحدة. |
b) La loi < < en faveur des petites et moyennes entreprises > > du 13 juillet 2005 doit favoriser la reprise d'entreprise par les conjoints de travailleurs indépendants. | UN | (ب) القانون الصادر في 13 تموز/يوليه 2005 " لصالح المشاريع الصغيرة والمتوسطة " يتيح هذا المشروع تشجيع تولي أمر المشاريع على يد أزواج العاملين المستقلين. |
Achats des bureaux de pays - Matériel et fournitures destinés à des projets financés par le FNUAP et aux bureaux de pays du FNUAP | UN | مشتريات قامت بها المكاتب القطرية - المعدات واللوازم لصالح المشاريع التي يمولها الصندوق والمكاتب القطرية للصندوق |