"لضرب" - Traduction Arabe en Français

    • frapper
        
    • tabasser
        
    • battre
        
    • frappe
        
    • battu
        
    • frappé
        
    • assommer
        
    • reçu
        
    • coups
        
    • contre d
        
    • sauvagement
        
    • été brutalement
        
    • botter
        
    • cogner
        
    • pour attaquer
        
    Tu es juste anxieuse de frapper quelques têtes après avoir été hors du jeu. Open Subtitles أنت تشتاقين لضرب أحدهم فحسب بعد أن ابتعدت عن ذلك لفترة
    Ils planifient en outre activement de frapper plus loin. UN إنهم يخططون بنشاط لضرب مناطق أبعد من ذلك.
    Pour être efficace, toute stratégie nationale ou internationale contre les stupéfiants doit viser à frapper les trafiquants de drogues là où cela compte le plus. UN ولكي تكون أية استراتيجية وطنية أو دولية لمكافحة المخدرات فعالة يجب أن توجه لضرب المتجرين بالمخدرات في المكان الموجع.
    Pourquoi vous voulez toutes tabasser Judy King ? Open Subtitles انظروا، ماذا ي 'الل محاولة لضرب جودي الملك؟
    Lancé en 1924, c'était un prétexte pour battre les Irlandais. Open Subtitles لقد بدأ بعام 1924 ليكون عذراً لضرب الآيرلنديين
    Au coucher du soleil, la frappe deviendra plus facile. Open Subtitles بينما تؤول الشمس إلى الغروب سيكون وقتا سهلا لضرب الطابات لكلا الفريقين
    Diomi Ndongala aurait été emmené dans divers centres de détention où il aurait été violemment battu. UN ويزعم أن ديومي ندونغالا اقتيد إلى مراكز احتجاز مختلفة حيث تعرض لضرب عنيف.
    Selon les indications disponibles, Barillas avait été brutalement frappé et, sur le point de mourir, asphyxié pour que sa mort apparaisse comme un suicide. UN ووفقا لما ورد في الأدلة، تعرض بارييس لضرب مبرح وإلى الخنق قبل وفاته الوشيكة كي يبدو ذلك على أنه انتحار.
    Mais on peut utiliser ce vieux chariot à charbon pour frapper l'éboulement comme un bélier. Open Subtitles ولكن يمكننا استخدام أن بن الفحم القديم لضرب كهف في مثل رام الضرب.
    Il faut voir la balle avec des yeux de lynx pour la frapper avec une hache. Open Subtitles أنت تعرف جيدا كيف سيكون لديك لرؤية الكرة لضرب بفأس؟
    Elle devrait frapper Bangkok et les provinces alentours demain soir. Open Subtitles أنها تتجه لضرب بانكوك و و محاصرة الأقاليم مساء الغد
    Je vous enverrai les détails quand j'aurai décidé du meilleur moment pour frapper la cible. Open Subtitles سأرسل لكم التفاصيل عندما أقرر الوقت المناسب لضرب الهدف
    Hé, pourquoi tu ne m'as pas pris avec les autres pour frapper dans la cage ? Open Subtitles كيف أنك لم تقم بإصطحابي لضرب القفص مع الأولاد الآخرين؟
    -Euh... - Voyons, Angela, combien de courage il faut pour frapper quelqu'un par surprise ? Open Subtitles ما هو مقدار الشجاعه المطلوب لضرب شخص ما خلسه ؟
    Un taxi indien s'est fait tabasser pour avoir renversé un môme? Open Subtitles هل تعمل هذه الحالة حيث قام بعض الغوغاء حتى سائق سيارة أجرة هندي لضرب طفلا؟
    Il t'a fallu 10 minutes pour battre Kay Connell à mort. Open Subtitles لقد إستغرق الأمر 1 دقائق لضرب كاى حتى الموت
    - On ne frappe pas le Président. Open Subtitles ليس من المفترض عليك لضرب الرئيس.
    Le lieutenant a été battu, et on lui a tiré dessus avant sa mort. Open Subtitles الملازم روث تعرض لضرب مبرح وتم اطلاق النار عليه قبيل انتحاره
    Des gardiens auraient frappé trois hommes à coups de ceintures, de gourdins et de barres de fer. UN وتفيد التقارير بأن الحراس استخدموا أحزمة وقطعا من الخشب أو أنابيب حديدية قصيرة لضرب الرجال الثلاثة.
    On dirait une manière plutôt intime d'assommer quelqu'un. Open Subtitles يبدو وكأنه وسيلة حميمة جدا لضرب شخصا ما.
    Un garçon de 14 ans qui tentait de s'interposer aurait reçu une balle dans l'entrecuisse. UN ويدعى أن صبياً يبلغ من العمر 14 سنة كان قد حاول منع الجنود من سحب الفتاة بعيدا قد تعرض لضرب الرصاص بين ساقيه.
    Il aurait été roué de coups par ses compagnons de régiment et aurait dû être hospitalisé avec deux jambes cassées. UN وأُفيد أنه تعرض لضرب مبرح من جانب جنديين زميلين له وأُدخل نتيجة لذلك المستشفى بساقين مكسورتين.
    En outre, alors même qu'elles ont reconnu que le requérant avait été victime de certaines violences infligées par les Talibans, les autorités ne se sont pas préoccupées de savoir si le Gouvernement serait en mesure de le protéger contre d'éventuelles représailles de la part des Talibans. UN وعلاوةً على ذلك، سلَّمت السلطات بأن صاحب الشكوى تعرَّض لضرب من ضروب العنف على أيدي الطالبان، لكنها لم تقيِّم مدى قدرة الحكومة على حماية صاحب الشكوى من أعمال انتقام ممكنة من جانب الطالبان.
    Notre assemblée qui était dûment autorisée a été attaquée et nos membres ont été sauvagement battus par des miliciens extrémistes. UN فقد تعرض اجتماعنا المرخص للهجوم وتعرض أعضاؤنا لضرب وحشي على أيدي جماعات عدالة أهلية متشددين.
    Il n'y a rien que j'aurais plus apprécié que de te voir te faire botter les fesses. Open Subtitles لايوجد ما سأرغب به أكثر من أنْ أراك تتعرض لضرب مبرح
    Ça t'a servi pour cogner ce petit Esquimau ? Open Subtitles هل تستخدمها لضرب واهانة هذا الرجل المسكين؟
    Le Groupe des États arabes refuse que les événements en cours en République arabe syrienne servent de prétexte pour attaquer ce pays ou porter atteinte à sa souveraineté. UN كما تؤكد المجموعة رفض استغلال ما يحدث في سوريا الآن كذريعة لضرب سوريا أو المساس بسيادتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus