Le tableau 7 ci-dessous présente des données sur le niveau d'instruction des Roms en Bulgarie, recueillies lors des recensements officiels effectués en 2001 et en 2011 par l'Institut national de statistique. | UN | وترد في الجدول 7 أدناه بيانات تتعلّق بمستوى التعليم لطائفة الروما في بلغاريا، وهي بيانات جُمعت خلال تعدادات رسمية أجراها المعهد الإحصائي الوطني في عامي 2001 و 2011. |
Les chiffres font apparaître l'amélioration du niveau d'instruction des Roms au cours des 10 dernières années. | UN | ويبيِّن الجدول أن مستوى التحصيل التعليمي بالنسبة لطائفة الروما قد تحسَّن خلال السنوات العشر الماضية. |
Les mariages précoces en Bulgarie sont typiques des minorités Roms et de certaines autres catégories de population qui pratiquent l'islam orthodoxe. | UN | والزواج المبكر في بلغاريا أمر معتاد لطائفة الروما ولبعض الطوائف الأخرى التي تعتنق العقيدة الإسلامية. |
Elle a également noté que la communauté rom continuait d'être victime de marginalisation sociale et de discrimination. | UN | ولاحظت ماليزيا أيضاً استمرار التهميش الاجتماعي لطائفة الروما والتمييز ضدها. |
Le Gouvernement a nommé récemment un membre de la communauté rom coordonnateur du programme national en faveur des Roms. | UN | وقد عينت الحكومة مؤخرا أحد أعضاء طائفة الروما كمنسق للبرنامج الوطني لطائفة الروما. |
Les demandes présentées aux autorités locales par les résidents Roms sont examinées suivant des critères sociaux qui incluent les conditions de vie, le nombre d'enfants et le niveau de revenu. | UN | ويستند فحص الطلبات المقدمة إلى السلطات المحلية من السكان المنتمين لطائفة الروما إلى معايير اجتماعية، مع مراعاة أمور من بينها الظروف المعيشية الخاصة وعدد الأطفال والدخل. |
Elles ont mis en place un système de quotas pour l'admission des Roms dans les écoles et les universités, et créé un département rom à l'Université de Bucarest. | UN | وقد طُبق نظام حصص لقبول الطلاب من طائفة الروما في المدارس والجامعات وأنشئ قسم خاص لطائفة الروما في جامعة بوخارست. |
La délégation a fourni des statistiques sur l'éducation et l'emploi, qui témoignaient des progrès intervenus dans l'intégration sociale des Roms. | UN | وقدم الوفد إحصاءات مختلفة عن التعليم والعمالة تشير إلى التقدم المحرز في مجال الإدماج الاجتماعي لطائفة الروما. |
Il a salué les efforts entrepris pour améliorer les relations interethniques et faire progresser la mise en œuvre de l'Accordcadre d'Ohrid et l'intégration sociale des Roms. | UN | ورحبت بالجهود الرامية إلى تحسين العلاقات بين الأعراق وتنفيذ اتفاق أوهريد الإطاري والإدماج الاجتماعي لطائفة الروما. |
Le déroulement de la campagne s'accompagne d'autres mesures telles que la publication de livres sur les Roms et leur culture. | UN | ويشمل تنفيذ الحملة أيضاً تدابير أخرى من قبيل نشر الكتب المكرسة لطائفة الروما وثقافتها. |
Exclusion sociale des Roms et discrimination à leur égard | UN | الإقصاء الاجتماعي لطائفة الروما والتمييز ضدها |
:: Application de mesures préventives afin d'améliorer l'état de santé des Roms | UN | :: تنفيذ التدابير الوقائية من أجل تحسين الحالة الصحية لطائفة الروما |
L'oratrice souhaite également savoir si les Roms ont accès à une aide juridictionnelle ou à tout autre service. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة ما إذا كانت المساعدة القانونية أو غيرها من الخدمات متاحة لطائفة الروما. |
Elle analyse également le rôle des services d'emploi et la facilité d'accès à ces services, notamment pour les Roms. | UN | وتتناول الدراسة أيضا بالتحليل ما لإدارة العمل وسلامة تقديم الخدمات من دور في التشجيع على إتاحة فرص عمل لطائفة الروما. |
Par ailleurs, un programme consacré aux Roms est présenté trois fois par semaine à la radio nationale. | UN | ومن ناحية أخرى، أذيع في راديو سلوفاكيا الوطني برنامج موجّه خصّيصاً لطائفة الروما ثلاث مرات في الأسبوع. |
Le ministère de l'éducation et des sports alloue d'importantes ressources financières au financement de la recherche dans le domaine de l'éducation et de la formation des Roms. | UN | وتخَصِّص وزارة التعليم والرياضة مبلغاً كبيراً من المال لتمويل البحوث في ميدان التعليم والتدريب لطائفة الروما. |
- Analyse de la situation et des connaissances sanitaires de la communauté rom en Slovaquie; | UN | - تحليل الأوضاع الصحية لطائفة الروما في سلوفاكيا ومستوى الوعي الصحي لديها |
Le Gouvernement accorde une attention particulière à la communauté rom. | UN | وتولي الحكومة اهتماما خاصا لطائفة الروما. |
Elle a toutefois relevé que la situation des Roms posait toujours un problème et que le statut juridique et les droits spéciaux accordés à la communauté rom n'avaient pas été mis en œuvre dans la pratique. | UN | لكنه لاحظ أن وضع الروما لا يزال يثير إشكالية وأن تنفيذ ما منح لطائفة الروما من وضع قانوني خاص ومن حقوق لم يتحقق في الواقع العملي. |
Il fallait s'attaquer au chômage et à d'autres problèmes que connaissait la population rom. | UN | وأنه يتعين معالجة مسائل البطالة والشواغل الأخرى لطائفة الروما. |
Juillet 2003, Belgrade (Serbie-et-Monténégro) : Dialogue entre des représentants de médias en langue rom d'Europe du Sud-Est; | UN | تموز/يوليه 2003 - بلغراد، صربيا والجبل الأسود: حوار بين ممثلين عن وسائط إعلام تابعة لطائفة الروما في جنوب شرق أوروبا. |