"لطالما كانت" - Traduction Arabe en Français

    • a toujours été
        
    • elle était toujours
        
    • a toujours eu
        
    • ont toujours été
        
    • est toujours
        
    • avait toujours
        
    • Depuis toujours
        
    • Elle a toujours
        
    L'esclavage a toujours été une offre valable pour le maître. Open Subtitles لطالما كانت العبودية عرضاً جيداً بالنسبة إلى السيد.
    Elle ressemble à une fille. Elle a toujours été une fille. Open Subtitles إنها فتاة , إنها تبدو كفتاة لطالما كانت فتاة
    Ça n'a toujours été qu'un aller-simple pour nous. Open Subtitles لطالما كانت هذه تذكرة ذهاب بلا عودة لنا.
    elle était toujours très heureuse. Open Subtitles لطالما كانت بغاية السعادة
    Mon épouse a toujours eu envie de changer le monde. Open Subtitles لطالما كانت زوجتي حريصة على تغيير العالم
    Elles ont toujours été là, mais tu ne les voyais pas. Open Subtitles الأشياء التي لطالما كانت موجودة، لكنك لم تراها قط.
    Elle a toujours été une grande fan de mes travaux, et maintenant elle fait de la recherche à Caltech. Open Subtitles لطالما كانت معجبة كبيرة بأعمالي والآن تقوم ببحث في معهد التكنولوجيا
    Elle a toujours été là, elle le devait. Open Subtitles أنتما تعلمان, لطالما كانت هي هنا عليها أن تكون هنا
    Ça a toujours été le tien, Papa. Open Subtitles .لمْ تكن خُطتنا يا أبيّ .لطالما كانت خُطتك
    Et pour ce département, ça a toujours été mon souhait de le laisser à une nouvelle équipe, bien entraînée, et brillante d'anthropologues medico-légaux. Open Subtitles لطالما كانت أمنيتي بأن أتركه بين أيدي فريق علماء إنسان جنائيين جدد، عبقريين ومدربين جيّداً.
    Elle a toujours été dévouée pour les pauvres et les malchanceux. Open Subtitles لطالما كانت مكرسة نفسها للفقراء والمساكين
    Mais ton parfum, ma chère, ça a toujours été du presidential kush. Open Subtitles قبل أن يُزهر, لكن رائحتك يا عزيزتي لطالما كانت رائحة عبقة
    À ma sœur, Norma Louise, qui a toujours été le soleil éternel d'un univers glacial. Open Subtitles لأختي , نورما لويس التي لطالما كانت كالشمس في الكون البارد
    L'idéologie de Kenyon a toujours été de vaincre les infidèles et d'accéder au pouvoir, pas de tuer ses partisans. Open Subtitles لطالما كانت عقيدة كانيون تتمحور، حول قتل الكفرة والصعود للقوة، وليس حول قتل تابعيه.
    Ça a toujours été le problème de l'Eglise avec le Knick. Open Subtitles لطالما كانت هذه المشكلة الكنسية لمشفى النك
    Elle a toujours été fascinée par les serpents, par leur capacité à... changer, évoluer. Open Subtitles لطالما كانت مولعة بالثعابين وقدرتها على التحوّل والتطوّر
    Mon père fait son possible... mais la dure de la famille a toujours été maman. Open Subtitles بالطبع، والدي كان ليفعل ما يتطلبه الأمر لكن أمي لطالما كانت الشخص القوي في عائلتي
    Dans sa petite chambre d'étudiante, elle était toujours la plus intelligente et surpassait régulièrement les garçons de sa classe mais devant elle ne se tenait pas un garçon : Open Subtitles "في مدرستها الصغيرة ذو الغرفة الواحدة،" "لطالما كانت الطالبة الأذكى،" "متفوقة دائماً على الأولاد في فصلها،"
    Elle a toujours eu le procès facile. Open Subtitles نعم، حتى تلقنني درسا لطالما كانت خصماً شرس الطباع
    Les effets secondaires du Cortexiphan ont toujours été imprévisible. Open Subtitles لطالما كانت التأثيرات الجانبيّة للكورتكسفان متقلّبة.
    Peut-être. Maman s'est toujours inquiétée de mon avenir. Open Subtitles قد يكون هذا هو الأمر لطالما كانت أمي قلقة بشأن مستقبلي
    Je pouvais voir... la noirceur de mon âme... la force destructrice et malfaisante qui avait toujours été en moi. Open Subtitles رأيت الظلام قوة التدمير التي لطالما كانت داخلي
    C'est comme ça que mon cerveau fonctionne. Depuis toujours. Open Subtitles هذة هي الطريقة التي يعمل بها ذهني لطالما كانت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus