Il a commencé à recenser les besoins éventuels, mais n'a pas encore donné de réponse officielle à la demande du Gouvernement mozambicain. | UN | وفي حين أن حكومة إيطاليا قد أجرت مسحا للاحتياجات الممكنة، فإنها لم تستجب حتى اﻵن رسميا لطلب حكومة موزامبيق. |
À la demande du Gouvernement des Seychelles, un conseiller spécialisé dans la vie carcérale a été mis à disposition pour aider à la mise en œuvre de pratiques modernes en matière de gestion des prisons. | UN | واستجابة لطلب حكومة سيشيل، وفَّر المكتب خدمات موجِّه مختص بالسجون لكي يساعد على وضع ممارسات عصرية لإدارة ذلك السجن. |
À la demande du Gouvernement rwandais, le PNUD a aidé à organiser la table ronde sur le Rwanda. | UN | وتلبية لطلب حكومة رواندا، ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تنظيم مؤتمر الطاولة المستديرة المعني برواندا. |
À la demande du Gouvernement angolais et de l'UNITA, il sera créé une section d'information dont la mission sera de contrôler et de vérifier la cessation de toute propagande hostile. | UN | واستجابة لطلب حكومة أنغولا ويونيتا، سينشأ قسم لﻹعلام لرصد التقيد بالكف عن جميع أعمال الدعاية العدائية والتحقق من ذلك. |
Pour cette raison, et conformément à la demande formulée par le Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, qu'appuient également les parties de Bougainville, j'ai l'intention d'établir, avec l'assentiment du Conseil, une petite mission d'observation des Nations Unies à Bougainville, qui prendrait le relais et dont les fonctions seraient les suivantes : | UN | وعلى ضوء ذلك، ووفقا لطلب حكومة بابوا غينيا الجديدة، الذي يؤيده أيضا الأطراف في اتفاق بوغينفيل، فإني أعتزم، بموافقة المجلس، أن أنشئ بعثة مراقبين صغيرة للأمم المتحدة في بوغينفيل لمتابعة الأوضاع تتولى المهام التالية: |
Répondant à la demande du Gouvernement libanais, | UN | واستجابة منه لطلب حكومة لبنان، |
Répondant à la demande du Gouvernement libanais, | UN | واستجابة منه لطلب حكومة لبنان، |
Répondant à la demande du Gouvernement libanais, | UN | واستجابة منه لطلب حكومة لبنان، |
Répondant à la demande du Gouvernement libanais, | UN | واستجابة منه لطلب حكومة لبنان، |
Répondant à la demande du Gouvernement libanais, | UN | واستجابة منه لطلب حكومة لبنان، |
6. Engage la Puissance administrante à répondre favorablement à la demande du Gouvernement du territoire concernant l'envoi d'une mission de visite et d'observation des Nations Unies dans le territoire. | UN | ٦ - تطلب من الدولة القائمة باﻹدارة أن تستجيب لطلب حكومة اﻹقليم بإيفاد بعثة زائرة ومراقبة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم. |
16. À la demande du Gouvernement rwandais, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a contribué à l'organisation de la table ronde sur le Rwanda. | UN | ١٦ - تلبية لطلب حكومة رواندا، ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تنظيم مؤتمر المائدة المستديرة في رواندا. |
Répondant à la demande du Gouvernement libanais, | UN | واستجابة منه لطلب حكومة لبنان، |
Répondant à la demande du Gouvernement libanais, | UN | واستجابة منه لطلب حكومة لبنان، |
Répondant à la demande du Gouvernement libanais, | UN | واستجابة منه لطلب حكومة لبنان، |
Répondant à la demande du Gouvernement libanais, | UN | واستجابة منه لطلب حكومة لبنان، |
Répondant à la demande du Gouvernement libanais, | UN | واستجابة منه لطلب حكومة لبنان، |
Il faut notamment répondre dans un sens positif à la demande du Gouvernement haïtien tendant à ce que des conseillers en matière électorale soient mis à la disposition du CEP pour faciliter le processus électoral. | UN | ويتطلب اﻷمر استجابة مواتية لطلب حكومة هايتي توفير مستشارين انتخابيين للمجلس الانتخابي المؤقت من أجل تيسير العملية الانتخابية. |
Répondant à la demande formulée par le Gouvernement libanais dans la lettre que le Premier Ministre libanais a adressée au Secrétaire général le 25 juin 2007 (S/2007/396), tendant à voir prolonger le mandat de la FINUL pour une nouvelle période d'un an sans être modifié, | UN | واستجابة منه لطلب حكومة لبنان تمديد ولاية القوة لفترة جديدة مدتها سنة واحدة بدون تعديل، المقدم في الرسالة المؤرخة 25 حزيران/يونيه 2007 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس وزراء لبنان (S/2007/396)، |
Comme il est expliqué dans le corps du rapport, cette initiative répond à une demande du Gouvernement salvadorien. | UN | ويأتي هذا اﻹجراء، كما ذكر في الجزء الرئيسي من التقرير، استجابة لطلب حكومة السلفادور. |
Encourageant aussi la communauté internationale des donateurs à répondre aux demandes faites par le Gouvernement burundais pour renforcer ses institutions judiciaires nationales et les moyens dont il dispose pour faire régner l'état de droit, | UN | وإذ يشجع أيضا الأوساط المانحة الدولية على الاستجابة لطلب حكومة بوروندي من أجل تعزيز مؤسساتها القضائية الوطنية وقدرتها في مجال سيادة القانون، |
Dans sa résolution 1680 (2006), le Conseil de sécurité encourage vivement le Gouvernement syrien à donner suite à la demande faite par le Gouvernement libanais de délimiter leur frontière commune. | UN | 8 - وحث مجلس الأمن بقوة، في قراره 1680 (2006)، حكومة الجمهورية العربية السورية على الاستجابة لطلب حكومة لبنان ترسيم الحدود المشتركة بينهما. |