"لعلوم وتكنولوجيا" - Traduction Arabe en Français

    • des sciences et techniques
        
    • des sciences et des techniques
        
    • formation aux sciences et techniques
        
    • sur les sciences et les technologies
        
    • science et technologies
        
    • sciences et les techniques
        
    • les sciences et techniques
        
    • des sciences et des technologies
        
    • ESSTIO
        
    • la science et la technologie
        
    • de science et de technologie
        
    • la science et de la technologie
        
    • sciences et technologies géologiques
        
    Le premier s'est concentré sur les applications maritimes des sciences et techniques spatiales. UN وركّز الفريق العامل الأول على التطبيقات البحرية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء.
    Les objectifs en ce qui concerne l'utilisation des sciences et techniques spatiales sont les suivants: UN وباستخدامها لعلوم وتكنولوجيا الفضاء، ترمي جمهورية ايران الاسلامية إلى تحقيق الانجازات التالية:
    Sri Lanka a également pris l'initiative d'appliquer dans la Zone de l'océan Indien la résolution intitulée «Mise en place d'infrastructures nationales dans le domaine des sciences et des techniques marines et des services océanologiques» adoptée à la Conférence du droit de la mer. UN وقد بادرت سري لانكا في منطقة المحيط الهندي بتنفيذ القرار بتطوير البنية اﻷساسية الوطنية لعلوم وتكنولوجيا البحار، ذلك القرار الذي اتخذ في مؤتمر قانون البحار.
    La Commission II pourrait examiner les questions touchant d’autres aspects des sciences et des techniques spatiales et de leurs applications. UN ويمكن أن تتناول الجنة الثانية المسائل المتعلقة بالجوانب اﻷخرى لعلوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها .
    Le Comité a noté avec satisfaction que le Centre régional de formation aux sciences et techniques spatiales pour les pays d’Afrique francophone avait été inauguré le 24 octobre 1998 au Maroc. UN ٤٧ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح أن المركز الاقليمي اﻷفريقي لعلوم وتكنولوجيا الفضاء - باللغة الفرنسية - قد افتتح في ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ في المغرب.
    Il était coparrainé par le Réseau interislamique sur les sciences et les technologies spatiales (ISNET) et le secrétariat du Groupe sur l'observation de la Terre (GEO). UN واشتركت في رعايته الشبكة الإسلامية المشتركة لعلوم وتكنولوجيا الفضاء وأمانة الفريق المختص برصد الأرض.
    Le Centre de science et technologies marines du Japon possède deux engins remorqués en profondeur. UN ولدى المركز الياباني لعلوم وتكنولوجيا البحار نظامين من نظم تلك المركبات.
    Chargé de cours à l'École supérieure des sciences et techniques de l'information (ESSTIC), Yaoundé. UN محاضر مساعد في المدرسة العليا لعلوم وتكنولوجيا الإعلان، ياوندي.
    Chargé de cours à l’École supérieure des sciences et techniques de l’information (ESSTIC), Yaoundé. UN محاضر مساعد في المدرسة العليا لعلوم وتكنولوجيا اﻹعلام، ياوندي.
    Les objectifs en ce qui concerne l'utilisation des sciences et techniques spatiales sont les suivants: UN وباستخدامها لعلوم وتكنولوجيا الفضاء، ترمي جمهورية ايران الاسلامية إلى تحقيق الانجازات التالية:
    Chargé de cours à l'École supérieure des sciences et techniques de l'information (ESSTI), Yaoundé. UN محاضر في المدرسة العليا لعلوم وتكنولوجيا اﻹعلام، ياوندي.
    Le thème < < L'astronautique et l'éducation > > a été au centre de l'attention lors de l'examen du point intitulé < < Espace et société > > , au cours duquel on a entendu des exposés présentés par plusieurs centres régionaux pour l'enseignement des sciences et des techniques spatiales. UN وكان موضوع الفضاء والتعليم مناط التركيز في المناقشة التي دارت بشأن الفضاء والمجتمع، واستُمع فيها إلى عدد من التقارير المقدمة من المراكز الإقليمية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء.
    f) Répartition équitable des retombées bénéfiques des sciences et des techniques spatiales, compte tenu en particulier des besoins spécifiques des pays en développement. UN )و( إعادة توزيع المنافع الجانبية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء بشكل منصف مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية بصفة خاصة.
    Le Comité était responsable du renforcement des dispositions internationales régissant l'exploration et les utilisations pacifiques de l'espace, ce qui pourrait viser, en particulier, le développement du droit spatial international, y compris, le cas échéant, l'élaboration d'accords internationaux couvrant diverses applications pratiques et pacifiques des résultats obtenus dans le domaine des sciences et des techniques spatiales. UN وتقع على عاتق اللجنة مسؤوليات فيما يتعلق بتعزيز اﻷساس الدولي لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية، يمكن أن تشمل، ضمن أمور أخري، المضي في تطوير قانون الفضاء الدولي، بما في ذلك إعداد اتفاقات دولية تنظم مختلف التطبيقات السلمية العملية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء، حسب الاقتضاء.
    De même, l’Égypte s’est déclarée disposée à établir et à accueillir un centre de formation aux sciences et techniques spatiales en langue arabe qui serait affilié aux Nations Unies. UN ٩٢٢ - وقد أعربت حكومة مصر عن استعدادها لانشاء واستضافة مركز لعلوم وتكنولوجيا الفضاء يعمل باللغة العربية ويكون منتسبا الى اﻷمم المتحدة .
    La formation dans le domaine du droit spatial est particulièrement importante pour la Colombie; son pays souscrit aux initiatives de coopération dans ce secteur et appuie la proposition tendant à permettre aux centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales de dispenser un cours fondamental sur le droit spatial. UN ويكتسي التدريب على قانون الفضاء بأهمية خاصة لكولومبيا التي تدعم مبادرات التعاون في هذا المجال، وترحب بالاقتراح الرامي إلى تنظيم دورة دراسية أساسية عن قانون الفضاء تقدمها المراكز الإقليمية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء.
    Il a également souhaité la bienvenue au Réseau interislamique sur les sciences et les technologies spatiales, dernière organisation internationale à avoir obtenu le statut d'observateur permanent auprès du Comité. UN كما رحَّبت بالشبكة الإسلامية المشتركة لعلوم وتكنولوجيا الفضاء كأحدث مراقب دائم لدى اللجنة.
    La recherche dans le domaine de la biotechnologie est menée dans un certain nombre d'universités et d'instituts à travers le monde, comme le Centre de recherche sur l'extrême biosphère du Centre de science et technologies marines du Japon. UN 84 - وهذه البحوث المضطلع بها في مجال التكنولوجيا الاحيائية يقوم بها عدد من الجامعات والمعاهد من جميع أنحاء العالم منها على سبيل المثال مركز البحوث المتعلقة بالمحيط الحيوي المتناهي التابع للمركز الياباني لعلوم وتكنولوجيا البحار.
    a) Un atelier international sur la technologie et les applications de l'imagerie satellite, tenu au Pakistan et organisé par le Réseau inter-islamique sur les sciences et les techniques spatiales; UN حلقة عمل دولية حول تكنولوجيا وتطبيقات الصور الساتلية، عقدتها ونظمتها في باكستان الشبكة الاسلامية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء؛
    8. les sciences et techniques spatiales et leurs applications peuvent fournir d'importantes informations à l'appui de la prise de décisions et de l'élaboration de politiques de développement durable. UN 8- ويمكن لعلوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما توفير معلومات هامة تدعم سياسات التنمية المستدامة وعملية اتخاذ القرارات المتعلقة بها.
    359. Le Comité a prié le Bureau des affaires spatiales, par l'intermédiaire des organismes des Nations Unies, de promouvoir un recours accru aux applications concrètes des sciences et des technologies spatiales aux fins du développement, compte tenu de l'effet catalyseur que de telles applications pourraient avoir sur le développement dans le contexte de l'après-2015. UN 359- وطلبت اللجنة إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يمضي، من خلال كيانات الأمم المتحدة، في الترويج لزيادة التطبيقات العملية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء بغرض التنمية، بالنظر إلى الدور المحفِّز لتلك التطبيقات في تحقيق التنمية في سياق ما بعد عام 2015.
    De droit de l'information à l'ESSTIO, Yaoundé, 1987-1990. UN تدريس قانون الإعلام في المدرسة العليا لعلوم وتكنولوجيا الإعلام 1987-1990.
    Dans certains domaines de la science et de la technologie spatiale, la Chine a atteint le niveau international le plus élevé et la science et la technologie spatiale continueront à jouer un rôle important dans la modernisation du pays. UN وقال إن الصين قد وصلت إلى أعلى المستويات العالمية في بعض المجالات الرئيسية لعلوم وتكنولوجيا الفضا، وأن هذه العلوم والتكنولوجيا ستظل تلعب دورا مهما في تحديث الصين.
    ONU, Réseau interislamique de science et de technologie spatiales UN الأمم المتحدة، والشبكة الإسلامية المشتركة لعلوم وتكنولوجيا الفضاء
    Il a dit avoir signé un accord avec l'Organisme pour les sciences et technologies géologiques et océanographiques du Japon en vertu duquel les installations de l'un ou l'autre pouvaient être utilisées en fonction des besoins. UN وذكر مقدم الطلب أنه قد وقّع على اتفاق مع المركز الياباني لعلوم وتكنولوجيا البحار والأرض يتيح استخدام مرافق شركة اليابان الوطنية للنفط والغاز والمعادن، أو المركز الياباني لعلوم وتكنولوجيا البحار والأرض، حسب الاحتياجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus