"لعهد" - Traduction Arabe en Français

    • une ère
        
    • engagement de
        
    • ère de
        
    • l'engagement
        
    Sachons faire de cet anniversaire le début d'une ère nouvelle pour l'Organisation des Nations Unies. UN فلنجعل هذه الذكرى السنوية بداية لعهد جديد لﻷمم المتحدة.
    Si l'ONU ne se débarrasse pas de son système de pensée passéiste, elle restera, par sa faute, otage d'une ère révolue. UN وما لم تتخل الأمم المتحدة عن عقليتها القديمة فستظل رهينة لعهد قد مضى.
    La lutte contre le fléau des catastrophes naturelles, qui éprouvent l'humanité depuis d'innombrables générations, est un objectif salutaire pour une ère nouvelle. UN والتصدي لويلات الكوارث الطبيعية التي ابتليت بها البشرية طوال أجيال لا تحصى يشكل هدفا جليلا لعهد جديد.
    Une décision perçue comme une trahison, pas juste de l'engagement de confiance entre nous et les institutions que nous représentons tous les deux, mais aussi de notre relation personnelle. Open Subtitles وهذا قرار أشبه بالخيانة ليس فقط لعهد الثقة بيننا وبين الدستور الذي نمثله معاً بل خيانة لعلاقتنا الشخصية.
    En nous montrant réfléchis et responsables, nous préparerons une nouvelle ère de prospérité mondiale plus largement et plus équitablement partagée. UN وبالعمل بحكمة ومسؤولية، سنمهد الطريق لعهد جديد من الازدهار العالمي نتقاسمه على نطاق أوسع وأكثر إنصافا.
    La Convention sur les armes chimiques a ouvert une ère nouvelle dans les efforts internationaux de désarmement et de nonprolifération. UN فقد كانت اتفاقية الأسلحة البيولوجية فاتحة لعهد جديد من الجهود الدولية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    La présente réunion devrait également inaugurer une ère de mesures concertées en vue d'honorer les engagements pris lors des grandes conférences organisées sous les auspices des Nations Unies. UN كما أنه ينبغي أن يمثل بداية حقيقية لعهد من الإجراءات المتضافرة الرامية إلى تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    Celles-ci ont jeté les bases d'une ère nouvelle en la matière en renforçant les mécanismes de contrôle et de coopération. UN وقد أرست هذه المؤتمرات اﻷسس لعهد جديد في هذا المجال، بتأكيدها على آليات الرقابة والتعاون.
    Nous sommes prêts à nous associer aux autres pour préparer notre Organisation à entrer dans une ère nouvelle sur cette planète. UN ونقف على أهبة الاستعداد للانضمام الى اﻵخرين في تحضير منظمتنا لعهد جديد على سطح هذا الكوكب.
    Le rôle des forces armées guatémaltèques doit être adapté à une ère nouvelle de paix et de démocratie. UN وعلى جيش غواتيمالا أن يكيف مهامه لعهد جديد من السلم والديمقراطية.
    L'Ethiopie croit que l'esprit dans lequel le problème de l'Erythrée a été résolu, ainsi que les événements qui se déroulent depuis pour édifier une base de paix permanente et une coopération dans tous les domaines, constituent une manifestation unique de ce changement qui a fait passer ce pays d'une ère de conflit à une ère de concorde. UN وتعتقد اثيوبيا أن الروح التي حسمت بها المشكلة اﻷرتيرية تعد، علاوة على التطورات التي تجري لارساء أساس للسلم الدائم والتعاون العام، مظهرا فريدا في نوعه لعهد التحول من الصراع الى الوفاق.
    Ces événements sont la preuve que le temps des tensions s'achève et cède le pas à une ère de coopération et de compréhension entre tous les peuples du Moyen-Orient, ce dont nous nous réjouissons. UN وهذه المؤشرات دليل سار على أنه في النهاية قد انقضى زمن النزاع وأخلى السبيل لعهد من التعاون والتفاهم فيما بين جميع شعوب الشرق اﻷوسط.
    Il est donc important dès lors que nous nous préparions à une ère nouvelle, que nous nous en tenions fermement à la vision éternelle des pères fondateurs si nous ne voulons nous briser sur les rochers de l'isolationnisme et être réduits à survivre le mieux possible. UN ومن المهم، إذن، عندما نخطط لعهد جديد أن نتمسك برؤية المؤسسين الباقية حتى لا نصطدم بصخور العزلة ونترك لنكافح بقدر ما في وسعنا لمجرد البقاء.
    Il mettra fin à une ère dans laquelle on a observé les effets cruels de l'emploi des armes nucléaires et la réalisation à grande échelle d'essais qui traduisaient la volonté d'accepter le principe d'emploi de telles armes. UN فهي تضع حداً لعهد شهد أقسى آثار استخدام اﻷسلحة الذرية، واﻹجراء الواسع النطاق للتجارب الذي عكس استعداداً لقبول استخدام هذه اﻷسلحة من الناحية المفاهيمية.
    26. Dans son exposé intitulé " La préparation d'une ère nouvelle " , M. Michael Banton a fait remarquer que la Convention internationale avait remporté un succès exceptionnel mais que son texte reflétait des conceptions remontant au début des années 60. UN ٦٢ - وأشار السيد مايكل بانتون، في البيان الذي ألقاه عن " الاستعداد لعهد جديد " ، إلى أنه رغم النجاح المذهل الذي حققته الاتفاقية الدولية، فإن نصها لا يزال يعكس مفاهيم أوائل الستينات.
    Reconnaissant que la stratégie nationale de l'Afghanistan constitue un document précieux jouant le rôle de catalyseur pour le < < Pacte pour l'Afghanistan > > dans sa quête de mener l'Afghanistan à une ère de stabilité et de vie paisible et digne, UN وإذ يقر بـأن الاستراتيجية الوطنية لأفغانستـان تشكـل وثيقـة قيمة، تقـوم بـدور المحرك " لعهد أفغانستان " في سعيه للوصول بأفغانستان إلى بر الاستقرار والحياة الكريمة؛
    Reconnaissant que la Stratégie nationale transitoire pour le développement de l'Afghanistan constitue un document précieux jouant le rôle de catalyseur pour le < < Pacte pour l'Afghanistan > > dans sa quête de mener l'Afghanistan à une ère de stabilité et de vie paisible et digne, UN وإذ يقر بأن الاستراتيجية الوطنية الإنمائية الانتقالية لأفغانستان تشكل وثيقة قيمة، تقوم بدور المحرك " لعهد أفغانستان " في سعيه للوصول بأفغانستان إلى بر الاستقرار والحياة الكريمة،
    Prends cet anneau, signe de l'engagement de la Parole. Open Subtitles خذ هذا الخاتم، كرمز لعهد العهود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus