Regarde-moi dans les yeux et dis-moi que tu penses que c'est la plus incroyable sauce piquante que j'ai jamais goûtée et que je devrais faire une exception. | Open Subtitles | انظر لعيني واخبرني بذلك انك تعتقد بأن هذا اكثر صلصه حاره مدهشة وانا لن اتذوق مثلها ابدا ويجب علي ان اجعله استثناء |
Pour ma défense, je n'ai aucun problème à regarder quelqu'un dans les yeux et mentir. | Open Subtitles | في دفاعي ، ليس لدي مشكلة اطلاقا في النظر لعيني شخص والكذب |
Vous dites que vous n'avez jamais regardé John dans les yeux en ayant l'impression qu'un truc cloche, qu'il vous cache quelque chose ? | Open Subtitles | أتقولين أنكِ لم تنظري لعيني زوجكِ وتشعرين بأن شيئاً ليس على مايرام بأن هنالك شيئ يخفيه عنكِ ؟ |
On est arrivés avec la moitié du livre tatoué sur la face. Regarde mon œil ! | Open Subtitles | لقد أتينا خارجين مع نصف الكتاب مُوَّشَم عبر وجوهنا, أنظر ماذا فعل لعيني |
Avec mon œil fichu, il me faut une autre vocation. | Open Subtitles | مع ما قد حدث لعيني سأحتاج إلى وظيفة أخرى |
Regarde mon visage, mes yeux. | Open Subtitles | انظري لوجهي، انظري لعيني ما الأمر؟ أنا خائفة |
On dansait, l'autre soir... et à sa façon de me serrer, de me regarder dans les yeux... j'ai vraiment senti quelque chose. | Open Subtitles | عندما كنا نرقص في الليلة الماضية و طريقته في حَضْني و نظراته لعيني لقد شعرت حينها بشيء ما |
Je veux juste que tu écoutes ma voix et me regarde dans les yeux, et demande toi, | Open Subtitles | انا فقط اريد منك ان تسمع صوتي وتنظر لعيني وتسأل نفسك |
Si tu t'apprêtes à mettre ma tête dans la guillotine, regarde-moi dans les yeux en le faisant. | Open Subtitles | إن كنتِ ستضعين رقبتي على حبل المشنقة أنظري لعيني بينما تفعلين ذلك |
Plonge ton regard dans les yeux de ta fille et dis-moi que tu crois toujours ça. | Open Subtitles | إذهب وأنظر لعيني أبنتك و أخبرني بأنك تصدق هذا |
Fais-moi une faveur. ♪ Regarde-moi dans les yeux quand tu me tueras. | Open Subtitles | اعملي معروفا انظري لعيني عندا تفعلين ذلك اعلم انك تتوقع فولكوف |
Adam, regarde-moi dans les yeux et dis-moi ce que tu sais. | Open Subtitles | ادم انظر لعيني واخبرني ماذا تعرف عن الامر |
On se regarde dans les yeux. | Open Subtitles | نستعمل هواتفنا نحن ننظر لعيني بعضنا البعض |
Il est le seul à me regarder dans les yeux. | Open Subtitles | غير قابل للتصديق ، الوحيد الذي ينظر لعيني مباشرة |
Écoute-moi. Tu la prends, tu la regardes droit dans les yeux, et tu l'embrasses. | Open Subtitles | إسمعني، أمسك بها، وأنظرا لعيني بعضكما البعض وقبّلها. |
Il faut le liquider en le regardant dans les yeux. | Open Subtitles | نعم، يجب أن تنظر لعيني هذا الأحمق قبل أن تقضي عليه |
Comment est-il possible qu'un adulte doué de toute sa raison puisse ne pas avoir le droit de regarder son docteur dans les yeux en lui disant : "J'en ai assez. | Open Subtitles | كيف لشخص بالغ وبكامل قواه العقلية أن لا يكون له الحق أن ينظر لعيني طبيبه ويقول له لقد إكتفيت |
J'ai besoin de parler à l'homme qui m'a mis à l'ombre, et je veux qu'il me dise, droit dans les yeux, ce qu'il s'est passé. | Open Subtitles | الاَن، أريد التحدث مع الرجل الذي وضعني بعيداً وأريده أن ينظر لعيني عندما يخبرني بما حدث |
Un barman n'a pas supporté que je prenne des paris sur mon œil. | Open Subtitles | احد العاملين بالبار استشاط غضبا من بيعي لعيني |
Elles sont pas là pourqu'un samouraï miteux se rince l'œil. | Open Subtitles | نحن لا نقدم شيئاً لعيني ساموراي فقير. |
Regardez mon œil. | Open Subtitles | انظر لعيني يا صاح. |
Je n'y peux rien si mes yeux sont naturellement étincellants. - Tu flirtais. | Open Subtitles | حسنا، لا يمكنني فعل شيء إن كان لعيني بريق طبيعي. |