Les volumes les plus récents ne sont pour le moment disponibles que dans une ou deux langues, ce qui est très regrettable. | UN | أما المجلدات الأحدث عهداً فهي متاحة في الوقت الحاضر بلغة واحدة أو لغتين فقط، وهو أمر مؤسف للغاية. |
Les volumes les plus récents ne sont pour le moment disponibles que dans une ou deux langues, ce qui est très regrettable. | UN | أما المجلدات الأحدث عهداً فهي متاحة في الوقت الحاضر بلغة واحدة أو لغتين فقط، وهو أمر مؤسف للغاية. |
Conformément au paragraphe 52 des termes de référence, le secrétariat a également assuré des traductions depuis et vers deux langues autres que les langues de travail du Mécanisme. | UN | ووفقاً للفقرة 52 من الإطار المرجعي، وفَّرت الأمانة أيضاً خدمات ترجمة من لغتين ليستا من لغات عمل الآلية وإليهما. |
Afin de renforcer les services fournis par le Groupe dans ce domaine, il est demandé un assistant bilingue chargé des références. | UN | ولتعزيز خدمات الوحدة في هذا المجال، يلزم تعيين مساعد مراجع يجيد لغتين. |
Le/la Secrétaire général(e) arrête des dispositions pour le versement d'une prime de connaissances linguistiques aux agents des services généraux qui passent avec succès l'examen voulu et peuvent par la suite démontrer qu'ils ont gardé une connaissance suffisante de deux langues officielles ou plus. | UN | 7 - يضع الأمين العام القواعد التي يدفع بمقتضاها بدل لغة لموظفي فئة الخدمات العامة الذين يجتازون امتحانا مناسبا ويظهرون مقدرة مستمرة على استعمال لغتين أو أكثر من اللغات الرسمية. |
Conformément au paragraphe 52 des termes de référence, le secrétariat a également assuré des traductions depuis et vers deux langues autres que les langues de travail du Mécanisme. | UN | ووفقاً للفقرة 52 من الإطار المرجعي، وفَّرت الأمانة أيضاً خدمات ترجمة من لغتين ليستا من لغات عمل الآلية وإليهما. |
Dans la pratique, le terme est employé à propos de l'utilisation de plus de deux langues. | UN | ومن الناحية العملية يستخدم هذا المصطلح عند التعامل مع استخدام أكثر من لغتين. |
Les volumes les plus récents ne sont pour le moment disponibles que dans une ou deux langues, ce qui est très regrettable. | UN | أما المجلدات الأحدث عهداً فهي متاحة في الوقت الحاضر بلغة أو لغتين فقط، وهو أمر مؤسف للغاية. |
De nombreux fonctionnaires du Bureau ont une bonne connaissance de plus de deux langues officielles et sont aussi à même de communiquer dans des langues non officielles et des dialectes. | UN | ويتقن كثير من الموظفين أكثر من لغتين من اللغات الرسمية الست، فضلا عن عدد من اللغات واللهجات المحلية. |
Dans la pratique, le terme est employé à propos de l'utilisation de plus de deux langues. | UN | ومن الناحية العملية يستخدم هذا المصطلح عند التعامل مع استخدام أكثر من لغتين. |
Aucun fonctionnaire ne peut recevoir de prime de connaissances linguistiques pour plus de deux langues officielles. | UN | ولا يُدفع ﻷي موظف بدل لغة عن أكثر من لغتين رسميتين. |
Le personnel d'appui bilingue des services généraux aidera le secrétariat à produire ses travaux rapidement et efficacement en deux langues sans avoir à faire traduire systématiquement la correspondance à l'extérieur. | UN | ومن المتوخى أن يقوم موظف خدمات الدعم العام باعتماد لغتين بتعزيز قدرة الأمانة على إنجار العمل بسرعة وكفاءة بلغتين دون الحاجة إلى توجيه المراسلات للترجمة كلما وردت. |
Exiger d'eux une maîtrise de deux langues officielles peut réduire leur chances de promotion en termes relatifs et absolus. | UN | ومطالبتهم بإتقان لغتين رسميتين يمكن أن يؤثر بالسلب على فرص ترقيتهم من الناحيتين المطلقة والنسبية. |
En outre, 2 141 établissements de ce type dispensent leur enseignement dans deux ou plus de deux langues. | UN | بالإضافة إلى 141 2 مؤسسة تعليم عام تستخدم لغتين أو أكثر. |
Les guides et manuels de l'UNESCO ont également été adaptés et traduits dans deux langues officielles de l'Afghanistan. | UN | كما تم تكييف أدلة اليونسكو ووسائلها التعليمية وترجمتها إلى لغتين وطنيتين أفغانيتين. |
Un poste de secrétaire bilingue est également demandé pour fournir un appui au groupe à La Haye. | UN | ومطلوب أيضا تعيين سكرتير يجيد لغتين لتقديم الدعم للوحدة في لاهاي. كيغالــي |
Elle est désormais en mesure de travailler dans le cadre d'un système juridique mixte et dans un environnement bilingue. | UN | وهي بالتالي مؤهلة للعمل في إطار نظام قانوني مختلط وفي وسط يتميز باستعمال لغتين. |
c) Les bénéficiaires de la prime de connaissances linguistiques peuvent être requis, à intervalles d'au moins cinq ans, de subir un nouvel examen destiné à montrer qu'ils ont gardé une connaissance suffisante de deux ou plusieurs langues officielles. | UN | )ج( قد يطلب من الموظفين الذين يتقاضون بدل لغة التقدم ﻷداء امتحانات جديدة في اللغة على فترات لا تقل عن خمس سنوات بقصد إثبات استمرار كفاءتهم في استعمال لغتين أو أكثر من اللغات الرسمية. |
L'accord faisait quelques concessions aux Tamouls et précisait que le tamoul et l'anglais seraient aussi des langues officielles. | UN | ومنح هذا الاتفاق بعض الحقوق للتاميل وأعلن أن اللغة التاميلية واللغة الانكليزية ستكونان أيضا لغتين رسميتين. |
Le Secrétaire général arrête des dispositions pour le versement d'une prime de connaissances linguistiques aux agents des services généraux qui passent avec succès l'examen voulu et peuvent par la suite démontrer qu'ils ont gardé une bonne connaissance d'au moins deux langues officielles. | UN | 7 - يضع الأمين العام القواعد التي يدفع بمقتضاها بدل لغة لموظفي فئة الخدمات العامة الذين يجتازون امتحانا مناسبا ويظهرون مقدرة مستمرة على استعمال لغتين أو أكثر من اللغات الرسمية. |
S'agissant du paragraphe 3 du dispositif, nous pensons que, tel que rédigé, le texte demanderait au Secrétaire général de faire en sorte que la connaissance de deux langues soit un facteur qui serait pris en compte lors des promotions à tous les échelons de l'ONU. | UN | وفيما يخص الفقرة ٣ من المنطوق، نعتقد بأن لغتها، بالطريقة التي صيغت بها، تتطلب مــن اﻷمين العام أن يكفل أن يكون اتقان لغتين عاملا في الترقيــة على كافة المستويات في اﻷمم المتحدة. |
À Montréal, les employés sont bilingues. | Open Subtitles | الأسبوع الماضى عندما كنت فى "مونتريال" العمال هناك كانوا يتحدثون لغتين |
Nous apprécions les programmes d'enseignement des six langues officielles et les mesures d'incitation à l'étude de ces langues pour encourager les fonctionnaires à connaître au moins deux d'entre elles. | UN | ونكن التقدير لبرامج تقديم التعليم باللغات الست الرسمية، والحوافز التي تقدم للموظفين لدراسة هذه اللغات ﻹتقان لغتين منها على اﻷقل. |