"لفترة السنتين تلك" - Traduction Arabe en Français

    • pour cet exercice
        
    • cet exercice biennal
        
    • pour cette période
        
    • de cet exercice
        
    • l'exercice correspondant
        
    • pour l'exercice en question
        
    L’Assemblée générale a approuvé des ressources à ce titre dans sa résolution relative aux ouvertures de crédits pour cet exercice biennal. UN ووافقت الجمعية العامة على الموارد المطلوبة في قرارها المتعلق بتخصيص الاعتمادات لفترة السنتين تلك.
    Les ressources nécessaires pour l'exercice biennal 2008-2009 seront examinées dans le cadre du projet de budget-programme pour cet exercice. UN وسيُنظر في الاحتياجات الخاصة بفترة السنتين 2008-2009 في سياق التقديرات المتعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    Étant donné que le renouvellement du mandat du Rapporteur spécial empiétera sur l'exercice biennal 2010-2011, les crédits nécessaires seront examinés dans le cadre du budget-programme qui sera proposé pour cet exercice. UN وبما أن فترة تمديد الولاية تمتد إلى فترة السنتين 2010-2011، فإنه سينظر في الاحتياجات اللازمة لتلك الفترة في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    Les produits correspondant pour 2010-2011 seront pris en compte dans le projet de budget-programme de cet exercice biennal. UN وستنعكس النواتج ذات الصلة للفترة 2010-2011 في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    Étant donné que la période de renouvellement du mandat du Rapporteur spécial empiétera sur l'exercice biennal 2010-2011, les ressources nécessaires pour cette période seront examinées lors de l'élaboration du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وبما أن فترة تمديد الولاية تمتد إلى فترة السنتين 2010-2011، فإنه سينظر في الاحتياجات اللازمة لتلك الفترة في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    Ajustements techniques 15. Les ressources nécessaires tiennent compte de l'effet-report de la création de 127 postes au cours de l'exercice biennal 2012-2013 et de l'élimination des dépenses non renouvelables de cet exercice. UN 15 - جرى تعديل مستوى الموارد لمراعاة الأثر المؤجل للوظائف الجديدة البالغ عددها 127 وظيفة التي أنشئت في فترة السنتين 2012-2013، وإلغاء التكاليف غير المتكررة المقررة خصيصا لفترة السنتين تلك.
    Étant donné que le renouvellement du mandat de l'expert indépendant empiétera sur l'exercice biennal 2010-2011, les crédits à prévoir pour cette période seront examinés dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice correspondant. UN ولما كانت فترة التجديد تمتد إلى فترة السنتين 2010-2011، فإنه سينظر في احتياجات تلك الفترة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    Le montant des dépenses restantes pour l'exercice 2010-2011 (305 000 dollars) sera examiné dans le contexte du projet de budget-programme pour cet exercice. UN وسيُنظر في سائر الاحتياجات الإضافية البالغة 000 305 دولار لفترة السنتين 2010-2011 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    Les dépenses additionnelles à prévoir pour l'exercice biennal 2010-2011 figureront dans le projet de budget-programme pour cet exercice. UN 20 - وسيُنظر في الاحتياجات الإضافية لفترة السنتين 2010-2011 في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    19. Le Comité a noté que le montant du fonds de réserve, fixé à 0,75 % dans le plan général du budget-programme pour l'exercice biennal 1990-1991, avait été suffisant pour cet exercice et que ce montant, également fixé à 0,75 % dans le plan général du budget-programme pour l'exercice biennal 1992-1993, semblait satisfaisant. UN ٩١ - ولاحظت اللجنة أن مستوى صندوق الطوارئ المحدد بما نسبته ٥٧,٠ في المائة من مخطط الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٠٩٩١-١٩٩١ كان كافيا لفترة السنتين تلك وأن مستوى الصندوق، المحدد أيضا بما نسبته ٥٧,٠ في المائة من مخطط الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١، يبدو كافيا.
    Une fois que le Conseil a approuvé à sa présente session, un budget-programme pour l'exercice biennal suivant, on procède à une estimation des contributions nécessaires à l'exécution du budget approuvé, ce qui représente l'objectif des contributions pour cet exercice biennal. UN وبمجرد موافقة المجلس على ميزانية برنامجية لفترة السنتين التالية في دورته الحالية، يتم إعداد تقدير للاشتراكات اللازمة لتنفيذ الميزانية المعتمدة. ويمثل هذا التقدير الاشتراكات المستهدفة لفترة السنتين تلك.
    À sa cinquante-septième session, en novembre 2010, le Groupe de travail a approuvé le programme de travail pour l'exercice biennal 2012-2013 et, ce faisant, le nombre prévu de publications pour cet exercice. UN وأقرت الفرقة العاملة، في دورتها السابعة والخمسين في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، برنامج العمل لفترة السنتين 2012-2013، وبإقرارها إياه، تكون قد أقرت ناتج النشر لفترة السنتين تلك.
    Les incidences financières au titre de l'exercice biennal 2012-2013 seront examinées dans le contexte de l'établissement du projet de budget-programme pour cet exercice. UN وسيُنظر في الآثار المالية الإضافية المترتبة في فترة العامين 2012-2013 عند إعداد الصيغة النهائية للميزانية البرنامجية لفترة السنتين تلك.
    Étant donné que le renouvellement du mandat du Rapporteur spécial empiétera sur l'exercice biennal 2010-2011, les crédits nécessaires seront examinés dans le cadre du budget-programme qui sera proposé pour cet exercice. UN ولما كانت فترة التمديد تمتد إلى فترة السنتين 2010-2011، فإنه سينظر في احتياجات تلك الفترة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    Étant donné que le renouvellement du mandat du Rapporteur spécial empiétera sur l'exercice biennal 2010-2011, les crédits nécessaires seront examinés dans le cadre du budget-programme qui sera proposé pour cet exercice. UN ونظرا لأن فترة تمديد الولاية تمتد إلى فترة السنتين 2010-2011 فإنه سيُنظر في احتياجات تلك الفترة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    Aussi, l'Union européenne présume que la Commission examinera les propositions budgétaires lors de la cinquante-huitième session à la lumière des délibérations sur le budget-programme portant sur cet exercice biennal. UN لذا، فإن الاتحاد الأوروبي يتوقع من اللجنة أن تنظر في المقترحات المتصلة بالميزانية في الدورة الثامنة والخمسين في سياق المداولات بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين تلك.
    Les produits correspondants pour les sessions du Comité qui se tiendront durant l'exercice biennal 2010-2011 seraient indiqués dans le projet de budget-programme pour cet exercice biennal. UN 28 - وستُبيَّن النواتج ذات الصلة المتعلقة بدورات اللجنة خلال فترة السنتين 2010-2011 في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    Étant donné que le renouvellement du mandat du Rapporteur spécial empiétera sur l'exercice biennal 2010-2011, les crédits à prévoir pour cette période seront examinés dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice correspondant. UN ولما كانت فترة التجديد تمتد إلى فترة السنتين 2010-2011، فإنه سينظر في احتياجات تلك الفترة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    Comme suite à un arrangement d'ordre politique, l'Assemblée générale a décidé que le total des dépenses pour l'exercice en question serait inférieur de 104 millions de dollars au montant provisoirement approuvé. UN ونتيجة لصفقة سياسية، قررت الجمعية العامة أن يكون مجموع النفقات لفترة السنتين تلك أقل من المبلغ المتفق عليه بصفة مؤقتة بمقدار ١٠٤ ملايين دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus