Le Conseil a élu l'ÉQUATEUR pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et expirant le 31 décembre 2000. | UN | انتخب المجلس إكوادور لفترة عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٠٠٠. |
Le Conseil a reporté à une session ultérieure l'élection de deux experts à choisir parmi les États d'Asie, de deux experts à choisir parmi les États d'Europe occidentale et autres États et d'un expert à choisir parmi les États d'Europe orientale pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et expirant à une date qui sera déterminée par tirage au sort. | UN | وأرجأ المجلس لدورة مقبلة انتخاب خبيرين من الدول اﻵسيوية، وخبير من دول شرق أوروبا، وخبيرين من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في تاريخ يحدد عن طريق القرعة. |
Le Conseil a reporté à une session ultérieure l'élection de six experts à choisir parmi les États d'Afrique, d'un expert à choisir parmi les États d'Asie et de deux experts à choisir parmi les États d'Europe orientale pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et expirant à une date qui sera déterminée par tirage au sort. | UN | وأرجأ المجلس لدورة مقبلة انتخاب ستة خبراء من الدول اﻷفريقية، وخبير واحد من الدول اﻵسيوية، وخبيرين من دول أوروبا الشرقية لفترة عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في تاريخ يحدد عن طريق القرعة. |
Membres élus pour un mandat commençant le 1er janvier 1993 g/ | UN | اﻷعضاء المنتخبون لفترة عضوية تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١)ز( |
La Cinquième Commission recommande que l'Assemblée générale nomme M. Larbi Djacta (Algérie) membre de la Commission de la fonction publique internationale pour un mandat allant du ___ 1 au 31 décembre 2016. | UN | 3 - توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة بتعيين السيد العربي جاكطة (الجزائر) عضوا في لجنة الخدمة المدنية الدولية لفترة عضوية تبدأ في ـ(1) وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2016. |
Par acclamation, le Conseil élit la Roumanie, afin de pourvoir un siège vacant au sein de la Commission pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et expirant à la clôture de la cinquantième session de la Commission en 2017. | UN | انتخب المجلس رومانيا بالتزكية لملء شاغر متبق في اللجنة لفترة عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي باختتام الدورة الخمسين للجنة في عام 2017. |
Par acclamation, le Conseil élit la Roumanie, afin de pourvoir un siège vacant au sein de la Commission pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et expirant à la clôture de la cinquante-cinquième session de la Commission en 2017. | UN | انتخب المجلس رومانيا بالتزكية لملء شاغر متبق في اللجنة لفترة عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي باختتام الدورة الخامسة والخمسين للجنة في عام 2017. |
Par acclamation, le Conseil élit l'Égypte, afin de pourvoir un siège vacant au sein de la Commission pour un mandat prenant effet à la première séance de la cinquante-neuvième session de la Commission en 2014 et expirant à la clôture de la soixante-deuxième session de la Commission en 2018. | UN | انتخب المجلس مصر بالتزكية لملء شاغر متبقٍ في اللجنة لفترة عضوية تبدأ من الجلسة الأولى من جلسات اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين في عام 2014 وتنتهي باختتام الدورة الثانية والستين للجنة في عام 2018. |
Le Conseil a élu le Bangladesh pour un mandat prenant effet à la 1re séance de la quarante-septième session de la Commission, en 2013, et venant à expiration à la clôture de sa cinquantième session, en 2017, afin de pourvoir un siège vacant. | UN | وانتخب المجلس بنغلاديش لملء شاغر مؤجل في اللجنة لفترة عضوية تبدأ من الجلسة الأولى لدورتها السابعة والأربعين في عام 2013، وتنتهي باختتام دورتها الخمسين، في عام 2017. |
Le Conseil a élu la Roumanie à la Commission de la population et du développement pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et venant à expiration à la clôture de la cinquantième session de la Commission, en 2017, pour pourvoir un siège vacant. | UN | انتخب المجلس رومانيا لملء مقعد شاغر متبق في لجنة السكان والتنمية لفترة عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي باختتام الدورة الخمسين للجنة في عام 2017. |
Le Conseil a élu la Roumanie à la Commission du développement social pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et venant à expiration à la clôture de la cinquante-cinquième session de la Commission, en 2017, afin de pourvoir un siège vacant. | UN | انتخب المجلس رومانيا لملء مقعد شاغر متبق في لجنة التنمية الاجتماعية لفترة عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي باختتام الدورة الخامسة والخمسين للجنة في عام 2017. |
Le Conseil a élu l'Égypte à la Commission de la condition de la femme pour un mandat prenant effet à la 1re séance de la cinquante-neuvième session de la Commission, en 2014, et venant à expiration à la clôture de sa soixante-deuxième session, en 2018, afin de pourvoir un siège vacant. | UN | انتخب المجلس مصر لملء مقعد شاغر متبق في لجنة وضع المرأة لفترة عضوية تبدأ اعتبارا من الجلسة الأولى للدورة التاسعة والخمسين للجنة، في عام 2014، وتنتهي باختتام دورتها الثانية والستين في عام 2018. |
Le Conseil a élu la Roumanie pour un mandat prenant effet à la 1re séance de la quarante-septième session de la Commission de la population et du développement, en 2013, et venant à expiration à la clôture de la cinquantième session, en 2017, afin de pourvoir un siège vacant à la Commission. | UN | انتخب المجلس رومانيا لملء مقعد شاغر متبق في اللجنة لفترة عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي باختتام الدورة الخمسين للجنة في عام 2017. |
Le Conseil a élu la Roumanie pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et venant à expiration à la clôture de la cinquante-cinquième session de la Commission du développement social, en 2017, afin de pourvoir un siège vacant à la Commission. | UN | انتخب المجلس رومانيا لملء مقعد شاغر متبق في اللجنة لفترة عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي باختتام الدورة الخامسة والخمسين للجنة في عام 2017. |
Le Conseil a élu l'Égypte pour un mandat prenant effet à la 1re séance de la cinquante-neuvième session de la Commission, en 2014, et venant à expiration à la clôture de la soixante-deuxième session, en 2018, afin de pourvoir un siège vacant à la Commission. | UN | انتخب المجلس مصر لملء مقعد شاغر متبقٍ في اللجنة لفترة عضوية تبدأ اعتبارا من الجلسة الأولى للدورة التاسعة والخمسين للجنة، في عام 2014، وتنتهي باختتام الدورة الثانية والستين للجنة في عام 2018. |
Le Conseil a également élu la France, la Suisse et le Turkménistan aux sièges vacants à la Commission pour un mandat prenant effet immédiat et venant à expiration à la clôture de la cinquante-cinquième session de la Commission, en 2017. | UN | وانتخب المجلس أيضا تركمانستان وسويسرا وفرنسا لملء المقاعد الشاغرة في اللجنة لفترة عضوية تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي باختتام أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجنة في عام 2017. |
Le Conseil a élu l'Afghanistan à un siège au Conseil d'administration pour lequel l'élection avait été reportée à une date ultérieure, pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et venant à expiration le 31 décembre 2012. | UN | انتخب المجلس أفغانستان لملء شاغر مؤجل لفترة عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Par acclamation, le Conseil élit l'Afghanistan pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et expirant le 31 décembre 2012. | UN | انتخب المجلس أفغانستان بالتزكية لفترة عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Le Conseil reporte à nouveau à une session future l’élection d’un membre à choisir parmi les États d’Asie pour un mandat commençant à la date de l’élection et expirant le 31 décembre 2001. | UN | وأرجأ المجلس كذلك إلى دورة مقبلة انتخاب عضو من الدول اﻵسيوية لفترة عضوية تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠١. |
En conséquence, la Suède est élue pour remplacer la Finlande pour un mandat commençant le 1er janvier 1999 et expirant à la clôture de la session de 1999 de la Commission. | UN | ولذلك، انتخبت السويد لتحل محل فنلندا لفترة عضوية تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ وتنتهي عند اختتام دورة اللجنة في عام ١٩٩٩. |
À la même séance, la Commission a décidé, par acclamation, de recommander à l'Assemblée générale de nommer Andrei Vitalievitch Kovalenko (Fédération de Russie) membre du Comité des pensions du personnel de l'Organisation des Nations Unies pour un mandat allant du 1er janvier 2003 au 31 décembre 2003. | UN | 4 - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة بالتزكية أن توصي الجمعية العامة بتعيين أندريه فيتاليفيتش كوفالينكو (الاتحاد الروسي) عضوا في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لفترة عضوية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Le Conseil a élu le Bangladesh et le Danemark au Comité d'attribution du prix des Nations Unies en matière de population pour des mandats prenant effet le 1er janvier 2013 et venant à expiration le 31 décembre 2015, afin de pourvoir des sièges vacants. | UN | انتخب المجلس بنغلاديش والدانمرك لملء شاغرين متبقيين في لجنة جائزة الأمم المتحدة للسكان لفترة عضوية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2013 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2015. |
Il a été décidé que les PAYS-BAS désigneraient un expert, dont le mandat prendrait effet le 1er janvier 1997. | UN | وتقرر أن ترشح هولندا خبيرا لفترة عضوية تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
La Cinquième Commission recommande à l'Assemblée générale de nommer Gönke Roscher (Allemagne) membre du Comité des contributions, son mandat courant du _ 20091 au 31 décembre 2011. | UN | 4 - توصي اللجنة الخامسة بأن تُعَيِّن الجمعية العامة غونكي روشر (ألمانيا) عضوة في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية تبدأ في _ 2009(1) وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |