"لفتره" - Traduction Arabe en Français

    • un moment
        
    • un peu
        
    • quelque temps
        
    • pendant un temps
        
    • depuis longtemps
        
    Je pense qu'on doit arrêter de se voir pour un moment. Open Subtitles لا اعتقد بأنه يجب ان نتسكع لفتره من الوقت
    Quand j'ai quitté la fac, j'ai dû vivre chez mes parents pendant un moment. Open Subtitles عندما خرجت من الكليه توجب علي أن أعيشَ مع أهلي لفتره
    Je le connaissais depuis un moment, je croyais bien le connaître. Open Subtitles لقد عملنا معا لفتره طويله وإعتقدت أنني أعرفه جيدا
    Peut être que j'ai besoin de laisser tomber, l'apprécier un peu plus. Open Subtitles ربما احتاج لتخفيف ذلك عنى وللاستمتاع لفتره اطول
    Quand j'ai été diplômée, je lui ai demandé si je pouvais rester un peu avec elle. Open Subtitles عندما تخرجتُ سألتها أذا أستطيع البقاء معها لفتره
    En fait, j'abandonne les mystères pour quelque temps. Open Subtitles حقيقتاً، أنا سأتخلّى عن كُتب الغموض لفتره
    Et bien, j'ai travaillé dans un système de prison pendant un temps, et j'ai appris à accepter les gens pour ce qu'il sont, pas pour ce que j'aimerai qu'ils soient. Open Subtitles حسنا,لقد عملت فى مشفى السجن لفتره, و قد تعلمت ان اقبل الناس على هويتهم, و ليس كما اريدهم انا ان يكونوا.
    Pogue sera coincé ici pour un moment. Open Subtitles 57,665 بوغ سيبقى عالقا لفتره. سوف اقابلك هناك.
    Mais on croit que les trolls sont coupables pendant un moment. Open Subtitles يبدوا كالقاتل المُتسلل لكن لفتره.. للحظه تعتقد أنه دور رائع, لكن..
    Il faisait partie du groupe chez qui je squattais pendant un moment à Seattle. Open Subtitles كان جزءا من مجموعه اتسكع معها لفتره في سياتل
    Whitney, voici Yvonne, qui nous accueille ici généreusement un moment. Open Subtitles ويتني، هذه يوفان التي.. سمحت لي بكرم بالغ بالجلوس هنا لفتره قصيره
    Du moment qu'il y a de l'eau chaude et des draps propres, je vais y rester un moment. Open Subtitles لذا ما دام هناك ماء دافى و ملائات نظيفه سأبقى هناك لفتره
    Mais je veux que tu saches que même si je serai parti pour un moment. Open Subtitles لكن أريدكِ ان تعرفي بانه على الرغم من بأنني سارحل لفتره أنا ساعتني بكٍ
    On dirait qu'il n'y a eu personne depuis un moment. Open Subtitles لا يبدو أن أحداً ما كان هنا لفتره
    En fait, j'aimerais rester en-dehors de la magie pour un moment. Open Subtitles فى الواقع, كنت اود الابتعاد عن السحر لفتره
    Ils vont mettre son cœur sous moniteur pendant un moment pour être sûr, mais sur le long terme, il devrait aller mieux. Open Subtitles سيراقبون قلبه لفتره للتّأكّد و لكن على المدى الطّويل يجب أن يكون بخير
    Si le corps reste ici un moment, il faut le congeler. Open Subtitles اذا كان الجثه ستكون هنا لفتره انت تريد ان تجمدها
    Je suis un peu sortie avec, parce que... il se disait condamné. Open Subtitles لا , لا , كنت أواعده لفتره قليله .. لانه قال ان لديه مرض في العضل
    Je suis un peu sortie avec, parce que... il se disait condamné. Open Subtitles لا , لا , كنت أواعده لفتره قليله .. لانه قال ان لديه مرض في العضل
    Je dois te laisser bosser ou on peut s'asseoir un peu ? Open Subtitles هل يجب أن أتركك لعملك أو يمكنى الجلوس والتحدث لفتره ؟
    On s'est... perdus de vue quelque temps, mais on est proches. Open Subtitles ..فقدنا الإتصال ببعضنا لفتره لكن نحن مرتبطان جدا
    Je trouverai une autre ville, une autre école, peut être travailler dans le privé pendant un temps. Open Subtitles سوف اجد مدينه اخرى و مدرسه أخرى ربما سأعمل معلمه خاصه لفتره
    Vous vous connaissez depuis longtemps. Open Subtitles امم، انتم يا اصدقاء عرفتم بعضكم لفتره طويله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus