Tu m'as dit pourquoi je n'étais jamais malade. Et Tu as dit que j'apprendrais à guérir. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بسبب عدم إصابتي بالأمراض وقلتِ لي أنني سأتعلم القدرة على الشفاء. |
Quand tu es revenu, Tu m'as dit que tu m'aimais. | Open Subtitles | عندما عدت لأول مرة لقد أخبرتني أنك أحببتني |
Elle m'a dit que mon père était mort quand j'étais encore bébé. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أن والدي توفي حينما كنتُ رضيعاً |
Elle m'a dit, Daniel, et je suis tellement contente pour toi. | Open Subtitles | لقد أخبرتني دانييل وأنا سعيده جداً لأجلك |
Vous m'avez dit une fois que la meilleure façon de résoudre un problème était de tout faire avant que ça devienne un problème. | Open Subtitles | .. لقد أخبرتني ذات مرة .. بأن أفضل طريقة لإيقاف مشكلة بأن تكون هناك قبل أن تصبح مشكلة |
Oui, elle me l'a dit, et je me suis abstenu de venir te voir de l'avoir fait chanter par courtoisie. | Open Subtitles | أجل، لقد أخبرتني وقد امتنعت عن الإتيان إليك لمناقشتك بشأن ابتزازها ، مجاملةً منّي |
Tu m'as dit cet après-midi qu'ils n'avaient pas besoin de moi, que tu gérerais. | Open Subtitles | لقد أخبرتني ظهر اليوم أنهم لا يحتاجونني أنّكَ ستتولّي كل شيء |
Tu m'as dit que personne ne la toucherait. T'as promis ! | Open Subtitles | لقد أخبرتني بأنّه لن يتعرّض إليها أحد، لقد وعدتني. |
Eh bien, Tu m'as dit beaucoup de choses pendant qu'on était ensemble, et elles n'étaient pas toutes vraies. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أمور كثيرة في وقتنا معاً وليست كلها صحيحة |
Tu m'as dit qu'elle a sauvé de nombreuses vies. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنها قامت بإنقاذ الكثير من حيوات الناس |
Elle m'a dit qu'elle allait chez une amie pour réviser. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنها ذاهبة إلى صديقتها للدراسة |
Donc Elle m'a dit que tu cherchais un reportage. | Open Subtitles | إذن، لقد أخبرتني أنّك بحاجة إلى تغطية صحفية |
Elle m'a dit qu'elle était enceinte, Je lui ai dit de perdre mon numéro. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بأنّها حامل ، فطلبت منها أن تحذف رقمي |
Elle m'a dit à quel point elle a profité de votre domestique, et j'aimerais avoir quelqu'un dont je pourrais profiter aussi. | Open Subtitles | لقد أخبرتني عن مدى استمتاعكِ بخادمكِ وأريد ان حصلت على شخص استطيع ان استمتع معه ايضًا |
Vous m'avez dit que vous travailleriez uniquement sur ma tumeur. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنكِ ستركزين على ورمي طوال الوقت |
Elle me l'a dit. Elle voulait te le dire. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بهذا، وكانت تخطط لإخبارك بهذا |
Je ne veux plus rien entendre de ta bouche. Le mois dernier, Tu disais deux semaines. | Open Subtitles | لا أريد كلمة أخرى منك، لقد أخبرتني منذ شهرين أنك ستدفعين بعد أسبوعين. |
Tu m'avais dit que tu te battrais pour avoir nos noms sur le mur une fois que tu serais de l'autre côté. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بأنّك ستبذل ما بوسعك لتعليق أسمائنا على الحائط .. حينما تصبح في الجانب الآخر |
Tu me l'as dit. D'où la dispute. | Open Subtitles | أجل، أعرف، لقد أخبرتني بذلك وهكذا نشب الشجار |
Vous avez dit que les accusations de harcèlement sexuel étaient fausses. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بأنّ تهمة التحرّش الموجهة إليك كانت باطلة |
Quand j'ai finalement pu l'appeler quand le silence radio a été levé, elle... m'a parlé de Lucas. | Open Subtitles | عندما تحدثت إليها أخيرا بالهاتف ,بعدما رفعنا حضر المكالمات والإتصالات لقد أخبرتني عن لوكاس |
Vous m'aviez dit que vous avez anéanti votre propre espèce. Mais... | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنّك قمت بمسح قومك أجمع لكننّي .. |
Elle a dit qu'elle m'aimait. | Open Subtitles | لقد آتت إلّي لقد أخبرتني بأنها تحبُني و تريد المواعدة |