"لقد أخبرته" - Traduction Arabe en Français

    • Je lui ai dit
        
    • J'ai dit
        
    • Tu lui as dit
        
    • Je lui avais dit
        
    • Elle lui a dit
        
    • Je lui ai parlé
        
    • Je lui ai dis
        
    • lui ai déjà dit
        
    Je lui ai dit que j'avais besoin d'y réfléchir, et après, je suis venu directement ici. Open Subtitles لقد أخبرته أنّني بحاجة لبعض الوقت للتفكير في الأمر وقدمت إليكِ بعدها مباشرةً
    Ouais, Je lui ai dit que vous me surchargiez de Merlot. Open Subtitles نعم , لقد أخبرته أنك تطالبني بثمن عالي للنبيذ
    Je lui ai dit que vous étiez occupé mais il dit que c'est une urgence. Open Subtitles لقد أخبرته بأنك في أستشارة مع مريض, ولكنه يقول بانها حالة طارئة
    - Les flics sont les pires tueurs... - J'ai dit que son gosse était mort. Open Subtitles المال يصنع القتلة السيئون ؛ يا إلهي لقد أخبرته بأنّ طفله مات.
    Tu lui as dit que je n'avais volé aucune voiture ? Open Subtitles لقد أخبرته أنني لم أقم بسرقة أي سيارة, صحيح؟
    Je lui avais dit de pas prendre l'oie. Mais il ne pensait qu'à sa vengeance. Open Subtitles لقد أخبرته أن لا يأخذ الأوزة، ولكن كل ما أراده هُو الإنتقام.
    Dieu le guérira. C'est ce que Je lui ai dit. Mais... il se sent indigne. Open Subtitles ـ فاليحمل الله عبئه ـ لقد أخبرته بذلك لكنه يبدو بلا وعي
    Je lui ai dit que je vous ai pas envoyé d'email. Open Subtitles لقد أخبرته بأنّني لم أرسل لكم أيّ رسالة إلكترونية.
    Je lui ai dit qu'il venait trop souvent. Et donc... Open Subtitles أسمعي, لقد أخبرته أن يأتي لزيارتي كثيراً, لذا
    Je lui ai dit qu'il ne pouvait rien toucher avant que je t'ai parlé. Open Subtitles لقد أخبرته أنه ليس بإمكانه لمس شيئ قبل أن أتحدث إليك.
    Ce soir-la, Je lui ai dit que je voulais arreter. Je ne pouvais pas... Open Subtitles لقد أخبرته تلك الليلة بأني لن أستطيع المضي معه، لم أستطع
    Je lui ai dit que j'avais le béguin pour toi à l'école et il estjaloux. Open Subtitles لقد أخبرته أني كنت على علاقه بك فى الجامعه لكي يشعر بالغيره
    Je lui ai dit qu'il en avait trop pris ! Open Subtitles لقد توسلت إليه لقد أخبرته انه يأخذ الكثير
    Je lui ai dit que tu n'utilisais plus d'informateurs, et que je pouvais le transférer au W.F.O. ou au P.I.D.. Open Subtitles لقد أخبرته أنك لم تعد تعمل مع المخبرين و عرضت عليه تحويل المكالمة الى جهة اخرى
    Je lui ai dit que j'attendais et il s'est mis à flipper, donc Je lui ai dit que j'attendais un rencard. Open Subtitles لقد أخبرته إنّي أنتظره ولقد فزغ, لذلك أخبرته إنّي كنت مُنتظرة موعد.
    Je lui ai dit de se retirer parce que j'ai pensé que si il était intéressé à propos de la vérité, peut-être... Open Subtitles لقد أخبرته بأن يتراجع لإنني إعتقدت أنه إذا كان مُهتم بالحقيقة ، فرُبما
    Je lui ai dit de rentrer se reposer. Open Subtitles لقد أخبرته أن يذهب للمنزل لينال قسطاً من الراحة.
    J'ai dit que c'était peu cher payer pour de la chatte de ce calibre. Open Subtitles لقد أخبرته أنّه مبلغٌ زهيد لدفعه مُقابل فتاةً من هذا النوع.
    J'ai dit qu'il pourrait y aller si t'es d'accord. Open Subtitles لقد أخبرته بأنه يستطيع الذهاب إن كنتِ موافقة
    Tu lui as dit qu'il nous filmait pour une audition et pas faire un porno ? Open Subtitles لقد أخبرته أن يسجلنا لأجل تجريبة أداء وليس لصنع شريط إباحي، أليس كذلك؟
    Je lui avais dit de respecter les biens. Qu'a-t-il volé ? Open Subtitles لقد أخبرته أن يحترم ممكتلكات الأخرين ماذا أخذ؟
    Elle lui a dit de le donner à celle avec qui il voudrait passer sa vie. Open Subtitles لقد أخبرته بأن يعطيه للفتاة التي يريد أن يكون معها للأبد
    Je lui ai parlé de toi, et il est prêt à te parler à son tour si tu l'es aussi. Open Subtitles لقد أخبرته عنك وهو يود التحدث إليك إذا كنت تود ذلك
    Je lui ai dis de ne pas tenter les tomates, mais il l'a fait. Open Subtitles لقد أخبرته ألا يقودنا إلى موضوع الطماطم و لكنه فعل هذا
    Je lui ai déjà dit, si vous voulez vous câliner, vous embrasser, je... allez-y. Open Subtitles لقد أخبرته بالفعل، إن أردتما المغازلة أو التقبيل أو ما شابه، فأنا موافق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus