"لقد أصبحت" - Traduction Arabe en Français

    • est devenue
        
    • Je suis devenu
        
    • Tu es
        
    • est devenu
        
    • Tu deviens
        
    • sont devenues
        
    • Elle est
        
    • es devenu
        
    • Tu as
        
    • Je deviens
        
    • Vous devenez
        
    • Vous êtes devenu
        
    • T'es
        
    • Elle devient
        
    • sont devenus
        
    La FORPRONU est devenue une des plus grandes opérations de maintien de la paix jamais mises sur pied par notre organisation. UN لقد أصبحت قوة اﻷمم المتحدة للحماية واحدة من أكبر بعثات حفظ السلم التي أنشأتها منظمتنا على اﻹطلاق.
    Une renaissance nucléaire dans le monde est devenue une réalité. UN لقد أصبحت النهضة النووية العالمية حقيقة واقعة الآن.
    C'est le même jour où Je suis devenu roi d'Egypte ? Open Subtitles غير أنه في اليوم نفسه لقد أصبحت ملك مصر؟
    Tu es devenu l'homme que je savais que tu pouvais devenir. Open Subtitles لقد أصبحت الرجل الذي طالما عرفت أنك ستكون عليه.
    L'unilatéralisme est devenu une option moins rentable, même pour les plus puissants. UN لقد أصبحت الانفرادية خيارا غير منتج، حتى بالنسبة للدول اﻷكثر قوة.
    Tu prends des cours de voix et Tu deviens con. Open Subtitles لقد أستأجرت مدرب للصوت لقد أصبحت أحمق جداً
    Le personnel humanitaire doit s'acquitter de tâches qui, dans de nombreuses régions du monde, sont devenues de plus en plus difficiles ces derniers mois. UN لقد أصبحت مهام أولئك اﻷفراد في مناطق عديدة من العالم صعبة بشكل متزايد في اﻷشهر اﻷخيرة.
    La Lituanie est devenue Membre de l'Organisation des Nations Unies il y a trois ans. UN لقد أصبحت ليتوانيا عضوا في اﻷمم المتحدة قبل ثلاثة سنوات.
    Deux ans à peine après son admission à l'ONU, la République slovaque est devenue un partenaire à part entière de la communauté des nations. UN لقد أصبحت جمهورية سلوفاكيا بعد أقل من سنتين من قبولها في عضوية اﻷمم المتحدة شريكا كاملا في مجتمع اﻷمم.
    La guerre en Afghanistan est devenue une voie sans issue pour les forces d'occupation en même temps qu'elle a créé des conditions négatives pour les pays voisins. UN لقد أصبحت الحرب في أفغانستان طريقاً مسدوداً للمحتلّين. وفي الوقت نفسه، تركت آثاراً سلبية على جيرانها.
    Je suis devenu policier, car mon père en était un. Open Subtitles هذا سؤال رائع حسناً, لقد أصبحت ضابط شرطة
    Je suis devenu celui qu'elle voulait et elle en a déjà choisi un autre. Open Subtitles لقد أصبحت أخيراً الرجل الذي ترومه وقد اختارت قبلاً رجل آخر
    Tu es devenu le père que je ne pourrais jamais l'être. Open Subtitles .لقد أصبحت أبًا لم أتمكن أنا من أن أصير مثله
    Tu es devenu le poison. La raison de sa sortie. Open Subtitles لقد أصبحت الجزء الفاسد، السبب الذي دفعه للخروج ..
    Depuis quelques années, Malte est devenu un pays qui attire un flux très important d'immigrants clandestins et de demandeurs d'asile. UN لقد أصبحت مالطة منذ بضع سنوات بلد مقصد يجتذب تدفقا غير متناسب من المهاجرين غير القانونيين وطالبي حق اللجوء.
    Ce document est devenu la norme sur laquelle la communauté internationale se fonde pour évaluer le comportement de tous les Etats. UN لقد أصبحت هذه الوثيقة المعيار الذي يُقيم المجتمع الدولي على أساسه أداء كل الدول.
    Tu deviens lourd ! Va faire ta valise. Open Subtitles يا الهى, لقد أصبحت ثقيلاً اذهب و حزّم حقائبك
    En effet, les villes sont devenues les centres du savoir et les agents du changement social, politique et économique. UN لقد أصبحت المدن بالفعل مستودعات للمعرفة وعوامل للتغيير الاجتماعي والسياسي والاقتصادي.
    L'Ukraine est d'ores et déjà l'un des principaux contributeurs aux forces des Nations Unies, et Elle est prête à coopérer dans ce domaine. UN لقد أصبحت أوكرانيا بالفعل من بين المساهمين الرئيسيين في قوات اﻷمم المتحدة، ولا تزال مستعدة للتعاون في هذا المضمار.
    Tu est devenu faible parce que Tu as dépensé la plus part de ta vie à protéger les faibles... et que tu ne comprends pas ton propre bonheur. Open Subtitles لقد أصبحت أضعف لأن حياتك مكرسة لحماية الضعفاء. لهذا أنت لا تفهم معنى السعادة.
    Je deviens émotif et je déteste ça ! Open Subtitles لقد أصبحت مُتأثراً عاطفياً, وأنا أكره ذلك
    Vous devenez un spécialiste pour les interview, M. Kent. Open Subtitles لقد أصبحت معتاداً جداً على المقابلات سيد كنت
    La bonne nouvelle c'est que Vous êtes devenu un héros pour le parti Conservateur. Open Subtitles الخبر السار هو لقد أصبحت بطلاً لحزب المحافظين
    T'es obsédée par ta vie parfaite et ta campagne, et tu m'as jetée. Open Subtitles لقد أصبحت مهووسا مع حياتك الجديدة المثالية وحملتك وكنت ديتشد لي.
    Elle devient plus belle, plus gracieuse et plus douée chaque jour. Open Subtitles لقد أصبحت أكثر جمالا و موهبة يوم بعد يوم
    Sous son règne, les Tonga sont devenus Membre de l'ONU en 1999. UN لقد أصبحت تونغا في عهده عضوا بالأمم المتحدة في عام 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus