"لقد أنقذنا" - Traduction Arabe en Français

    • On a sauvé
        
    • Nous avons sauvé
        
    • Il nous a sauvés
        
    • a sauvé la
        
    • sommes sauvés
        
    • Il nous a sauvé
        
    • en a sauvé
        
    • s'est sauvés
        
    • On vous a sauvé
        
    Regarde-nous. On a sauvé la dignité d'une femme et les boules d'un homme. Open Subtitles أنظري إلينا، لقد أنقذنا كرامة إمرأة أخرى، وخصيتا رجلٍ آخــر.
    On a sauvé ces gens. Regardez, imbéciles, toast. Open Subtitles لقد أنقذنا للتو هؤلاء الناس انظر لقد هزمنا الحمقى
    Nous avons sauvé des milliers et des milliers de vies en distribuant de tout, des soins médicaux de base aux vaccins, à des prothèses perfectionnées ainsi que des procédures médicales complexes. Open Subtitles لقد أنقذنا الآلاف والآلاف من الحيوات عن طريق توصيل كل شيء بدايةً من الرعاية الطبية الأساسية والتطعيمات وصولاً إلى الأطراف الصناعية المُتقدمة والعمليات الجراحية المُعقدة
    Nous avons sauvé des vies, sauvé des arbres. Open Subtitles آه , لقد أنقذنا حياة بعض الناس أنقذنا بعض الأشجار
    Il nous a sauvés mais un chien-rat l'a attrapé. Open Subtitles لقد أنقذنا ولكن أحد الكلاب الجرذية أمسكه
    On a sauvé beaucoup de gens, incluant un super héros. Open Subtitles لقد أنقذنا العديد من الناس بما فيهم البطلة الخارقة
    On a sauvé le monde. Fêtons ça. Open Subtitles لقد أنقذنا العالم أقول أننا يجب أن نحتفل
    Regarde-nous. On a sauvé la dignité d'une femme et les boules d'un homme. Open Subtitles أنظري إلينا، لقد أنقذنا كرامة إمرأة أخرى، وخصيتا رجلٍ آخــر.
    - On a sauvé Noël. - Mission accomplie. Open Subtitles لقد أنقذنا عيد الميلاد يا رجل ، المهمة تمت
    On a sauvé le bras. On est prêts. Open Subtitles لقد أنقذنا الذراع ، أنقذناها ، نحن جاهزون
    C'était pas joli, mais On a sauvé un gamin. Open Subtitles لم يكن الأمر جميلًا لقد أنقذنا الطفل
    Nous avons sauvé trois de vos citoyens. Open Subtitles لقد أنقذنا ثلاثةً من مواطنيكم , من موت محقق
    Nous avons sauvé une femme. Sa fille est sur ce second bateau. Elle mourra, elle aussi. Open Subtitles لقد أنقذنا امرأة صينية، وابنتها على ذلك المركب، وستموت أيضاً.
    Nous avons sauvé la vie du Président. Comment ça, ce n'est rien ? Open Subtitles لقد أنقذنا حياة الرئيس كيف يكون هذا لا شيء؟
    Nous avons sauvé vos familles d'un monstre de cendre géant. Open Subtitles لقد أنقذنا عائلاتكم من وحش الرماد المميت
    Nous avons sauvé l'esprit brut qu'est la nouvelle frontière. Open Subtitles لقد أنقذنا الروح المعنويـة تلك هي روح التحدي
    C'est pas un hors-la-loi. Il nous a sauvés! Open Subtitles لم يعد خارجاً عن القانون، لقد أنقذنا.
    Il nous a sauvés une douzaine de fois et n'a jamais rien demandé Open Subtitles لقد أنقذنا عدة مرات ولم يسأل
    Regardez, c'est Hercule! Dieux merci! Nous sommes sauvés. Open Subtitles ـ أنظروا إنه هرقل ـ شكراً للآلهة لقد أنقذنا
    Et qu'est-ce que ça fait? Il nous a sauvé la vie, c'est ça l'important. Open Subtitles مالفرق في معرفة الكيفيه لقد أنقذنا وهذا مايهم
    On en a sauvé. On aurait dû en sauver plus. Open Subtitles لقد أنقذنا عدد قليل كان يجب أن ننقذ المزيد
    On s'est sauvés la vie. En fait. Au sens propre. Open Subtitles لقد أنقذنا حياة بعضنا في الواقع حرفيا
    On vous a sauvé la vie. Y a pas de quoi. Open Subtitles لقد أنقذنا حياتك على الرحب والسعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus