nous venons d'entendre le représentant permanent de l'Uruguay parler éloquemment de ce thème, et nous appuyons pleinement ses propos. | UN | لقد استمعنا للتو إلى الممثل الدائم لأوروغواي وهو يتحدث ببلاغة في هذا الموضوع، ونحن نؤيد تماما ما قاله. |
nous venons d'entendre le dernier orateur au titre des explications de vote. | UN | لقد استمعنا إلى المتكلم اﻷخيـر فــي تعليــل التصويت. |
nous venons d'entendre le dernier orateur dans le débat sur ce point. | UN | لقد استمعنا الى المتكلم اﻷخير في المناقشة بشأن هذا البند. |
nous avons entendu le dernier orateur au titre du débat général pour cet après-midi. | UN | لقد استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في المناقشة العامة في هذه الجلسة. |
nous avons écouté attentivement les déclarations faites par les Etats dotés d'armes nucléaires. | UN | لقد استمعنا بانتباه الى التصريحات التي أدلت بها الدول الحائزة ﻷسلحة نووية. |
nous venons d'entendre le dernier orateur inscrit dans le cadre de cette célébration. | UN | لقد استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في هذه المناسبة التذكارية. |
nous venons d'entendre le dernier orateur au titre des explications de vote après le vote. | UN | لقد استمعنا ﻵخر متكلم في تعليل التصويت بعد التصويت. |
nous venons d'entendre une déclaration faite au nom du Forum du Pacifique Sud, ainsi que des déclarations faites par la Trinité-et-Tobago, le Président de l'Alliance des petits États insulaires et le Groupe des 77. | UN | لقد استمعنا لتونا الى بيان باسم جنوب المحيط الهادئ أدلت به استراليا، والى بيان أدلت به ترينيداد وتوباغــــو بوصفهـــا رئيسة لتحالف الدول الجزرية الصغيرة، والى بيان أدلــــت به مجموعة اﻟ ٧٧. |
Le Président (parle en arabe) : nous venons d'entendre le dernier orateur dans le débat général pour la présente séance. | UN | لقد استمعنا إلى آخر متكلم في المناقشة العامة لهذه الجلسة. |
nous venons d'entendre les paroles prononcées par notre collègue, le Ministre des affaires étrangères de Cuba, au nom de la digne population cubaine et de son gouvernement. | UN | لقد استمعنا للتو إلى كلمات زميلنا وزير خارجية كوبا، ممثلا لشعبه وحكومته المحترمين. |
nous venons d'entendre le seul orateur au titre des explications de vote avant le vote. | UN | لقد استمعنا إلى المتكلم الوحيد في تعليل التصويت قبل التصويت. |
nous venons d'entendre le dernier orateur dans le débat pour cette séance. | UN | لقد استمعنا إلى المتكلم الأخير في المناقشة في هذه الجلسة. |
nous venons d'entendre le dernier orateur dans le débat sur ce point de l'ordre du jour pour la présente séance. | UN | لقد استمعنا إلى المتكلم الأخير في المناقشة بشأن هذا البند في هذه الجلسة. |
nous venons d'entendre ce qui est sans doute la dernière intervention du Prince Zeid, en sa qualité de Représentant permanent de la Jordanie. | UN | لقد استمعنا لتوّنا إلى ما قد يكون آخر بيان يدلي به الأمير زيد بوصفه ممثلا دائما للأردن. |
nous venons d'entendre des interventions intéressantes des représentants de la Russie et de la Chine. | UN | لقد استمعنا للتو لتدخل مثير من جانب ممثلي كل من روسيا والصين. |
Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : nous venons d'entendre le dernier orateur dans le débat sur ce point de l'ordre du jour. | UN | الرئيس بالنيابة: لقد استمعنا إلى آخر متكلــم فــي المناقشة المتعلقة بهذا البند. |
Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : nous venons d'entendre le dernier orateur dans le débat sur ce point. | UN | الرئيس بالنيابة: لقد استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في المناقشة المتعلقة بهذا البند. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : nous venons d'entendre le dernier orateur pour cette Réunion. | UN | الرئيس: لقد استمعنا الى آخر المتكلمين في هذا الاجتماع. |
nous avons entendu le rapport détaillé du Président du Comité sur la situation actuelle des Palestiniens vivant sous occupation. | UN | لقد استمعنا إلى التقرير الشامل من الرئيس عن الحالة الراهنة للفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال. |
Durant notre présidence, nous avons entendu un certain nombre d'interventions particulièrement pertinentes. | UN | لقد استمعنا خلال فترة رئاستنا إلى عدد من المداخلات الوجيهة جداً. |
nous avons écouté avec attention la déclaration prononcée par le Ministre des affaires étrangères de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. | UN | لقد استمعنا باهتمام إلى البيــان الذي أدلى به وزير خارجية بابوا غينيا الجديدة. |
nous avons suivi avec une grande attention les interventions faites aujourd'hui sur cette question. | UN | لقد استمعنا بانتباه هذا الصباح إلى ما ألقي من خطابات بشأن هذا الموضوع. |
Le Président : nous venons ainsi d'entendre le dernier orateur inscrit pour le débat sur ce point. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: لقد استمعنا الى المتكلم اﻷخير في المناقشة الخاصة لهذا البند. |