"لقد اشتقت" - Traduction Arabe en Français

    • m'as manqué
        
    • me manque
        
    • m'avez manqué
        
    • m'a manqué
        
    • me manquait
        
    • m'as manquée
        
    • Tu m'as
        
    Bienvenue, chéri. Tu m'as manqué. Open Subtitles مرحباً بك في المنزل أيها المثير لقد اشتقت إليك
    - Toi aussi, tu m'as manqué. - Ça ne devrait pas arriver. Open Subtitles لقد اشتقت إليك أيضاً حسناً ، لا أريد أن أشتاق إليك مرة أخرى
    Je sais qu'il te manque, il me manque à moi aussi. Open Subtitles أعلم أنك قد اشتقت إليه لقد اشتقت إليه ايضاً
    ça me manque de pas t'avoir avec moi, Eli. Vous ne pouvez pas prouver les charges fédérales retenues contre Eli Gold... Je sais. Open Subtitles لقد اشتقت إلى إدارتك وتوجيهك يا إيلاي أعلم
    Vous m'avez manqué beaucoup pendant mon absence. Je veux que vous le sachiez. Open Subtitles لقد اشتقت اليكما كثيرا اثناء غيابي، اريدكما ان تعلما ذلك
    Ça m'a manqué le temps que je prenais pour courir me blottir dans tes bras. Open Subtitles لقد اشتقت المدى الذي يستغرقني لأكون بين زراعيك
    Elle me manquait tellement, j'ai regardé une comédie romantique en mangeant une boîte entiere de culottes comestibles. Open Subtitles "لقد اشتقت لها كثيراً,لقد شاهدت فيلم "رومكوم بينما أأكل صندوق من ملابسها القابلة للأكل
    Red Leader, je suis désolée. Tu m'as manquée. Open Subtitles ريد ليدر" أنا آسفة حقاً" لقد اشتقت إليكِ
    salut, le monde. Tu m'as manqué. Open Subtitles مرحباً أيُّها العالم الخارجي لقد اشتقت إليك
    Oh, je suis fatigué. Je suis contente que tu sois à la maison. Tu m'as manqué. Open Subtitles أنا متعبة، أنا سعيدة بقدومك للبيت لقد اشتقت إليك فعلاً
    Tu m'as manqué, mon fils. Nous rattraperons le temps perdu. Open Subtitles لقد اشتقت إليك يا بني سيكون لدينا الوقت معاً.
    Je sais, je t'ai manqué. Tu m'as manqué. Open Subtitles أنا أعلم كم اشتقتي إلي لقد اشتقت لك سيدي
    J'ai pas dit sexy. Tu m'as manqué. Open Subtitles أنا لم أقل مثيرة لقد اشتقت اليك
    Tu m'as manqué aussi, partenaire. Tribeca. Open Subtitles لقد اشتقت إليك أيضاً يا شريكي تريبيكا
    Je vois pas comment. Il me manque déjà. Open Subtitles لايمكنني معرفة كيف يمكن ذلك لقد اشتقت له بالفعل
    Ce que j'ai laissé derrière moi me manque, mais quelque part en restant ici je suis plus fidèle à moi même. Open Subtitles لقد اشتقت لما تركت ورائي ولكن بطريقة ما وجودي هنا عزز ثقتي بنفسي
    Ça me manque, nos virées, boire ensemble... Open Subtitles لقد اشتقت لتسكعنا مع بعضنا ونتناول بعض الشراب
    Père, mère, vous m'avez manqué pendant ma paisible absence. Open Subtitles مرحباً أمي مرحباً أبي لقد اشتقت لكم اثناء غيابي الخالي من الأحداث
    Vous m'avez manqué. Open Subtitles أوه، لقد اشتقت إليكم.
    - Vous m'avez manqué ! - Pourquoi tu es toute bronzée ? Open Subtitles يا إلهي ، لقد اشتقت إليكن
    Ton joli maquillage m'a manqué ainsi que tes jupes indécemment courtes. Open Subtitles لقد اشتقت الى مكياجك الجميل والى تنورتك القصيرة.
    Et ma Ashleigh me manquait. Open Subtitles لقد اشتقت لك اشلي
    Tu m'as manquée. Pouvoir te toucher. Open Subtitles لقد اشتقت اليك اشتقت للمسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus