"لقد بدأت" - Traduction Arabe en Français

    • J'ai commencé
        
    • Je commence à
        
    • a commencé
        
    • Je commençais à
        
    • ont commencé
        
    • Elle
        
    • Tu commences à
        
    • Je me
        
    • Vous avez commencé
        
    • commence a
        
    • J'ai débuté
        
    • a débuté
        
    • ai commencé à
        
    • a entamé
        
    • a été engagé
        
    J'ai commencé à penser aux gens qu'on m'avait demandé de tuer. Open Subtitles لقد بدأت أفكر في الأشخاص الذين طلب مني قتلهم
    J'ai commencé à courir, oui, mais plus je courrais, plus j'y pensais, et moins j'aimais ça. Open Subtitles لقد بدأت بالهروب فعلاً لكن كلما هربت كلما فكرت في ذلك، لا يعجبني
    Je commence à vois pourquoi ils conduisent les gars au garage. Open Subtitles لقد بدأت أفهم لما يأخذون الأشخاص إلى الكراجِ هناك
    Je commence à me demander où est passé ta loyauté, Vernon. Open Subtitles لقد بدأت اتسائل الى من يكون ولائك , فيرنون
    Le voyage a commencé en 1967. Cependant, après notre longue randonnée, nous sommes arrivés à une étape qui marque le point de départ d'un autre long voyage. UN لقد بدأت الرحلة في عام ١٩٦٧، ومع ذلك، بعد رحلتنا الطويلة، وصلنا إلى نقطة يجب علينا اﻵن أن نبدأ منها رحلة طويلة أخرى.
    Je commençais à penser que je chassais des fantômes, aussi. Open Subtitles لقد بدأت في الاعتقاد بأنني أطارد الأشباح أنا أيضاً
    J'ai commencé une politique de "pas au travail" très stricte. Open Subtitles لقد بدأت سياسة صارمة ضد مواعدة زملاء العمل
    J'ai perdu mon seul vrai amour et J'ai commencé à boire Open Subtitles لقد خسرت حباً حقيقيّاً مرة و لقد بدأت بالشرب
    Je ne devrais pas en parler, mais Carol et moi, nous nous séparons, et J'ai commencé à voir votre protégée. Open Subtitles حسنا, ليس من المفروض ان اذكر هذا لكني و كارول سننفصل و لقد بدأت بمواعدة صديقتك
    Écoute, J'ai commencé au service de nuit, en sortant les poubelles. Open Subtitles لقد بدأت العمل في نوبات المساء للتخلص من القمامة.
    Je commence à penser qu'on a quelque chose très important et spécifique en commun. Open Subtitles لقد بدأت أعتقد أنه لدينا شيء ما هام جداً وفريد بيننا
    Je commence à me demander pourquoi j'ai besoin de vous. Open Subtitles لقد بدأت أتساءل : لمَ أكون بحاجة لخدماتك؟
    Vous savez, Je commence à regretter d'avoir demandé la police scientifique. Open Subtitles أتعلم , لقد بدأت أشعر بالندم لطلبي عميل تحقيقات
    Je commence à me demander s'il y a pas mieux à faire que d'ôter les poils indésirables des stars. Open Subtitles لقد بدأت بالتساؤل هل هناك حياة أكثر من إزالة شعور المشاهير الغير مرغوب بها ؟
    Tuvalu a commencé à traiter dans le pays même les patients atteints du VIH en 2007. UN لقد بدأت توفالو في علاج مرضى الإيدز في البلد في نهاية عام 2007.
    Elle a commencé à composer quand Elle avait 13 ans. Open Subtitles لقد بدأت بالغناء حينما كان عمرها ثلاثة عشر
    On a commencé avec des rats. Ils grillaient. On a dû prendre plus gros. Open Subtitles لقد بدأت بتجربة ذلك على الفئران وقمت بزيادة الجرعة بشكل تدريجي
    Te voila. Je commençais à m'inquiéter. il y a pas eu trop de bouchon ? Open Subtitles ها أنت هنا , لقد بدأت فى القلق عليك هل كانت حركة المرور سيئة ؟
    Les négociations sur le retrait ont commencé au début de 1992. UN لقد بدأت المفاوضات بشأن الانسحاب في وقت مبكر من عام ١٩٩٢.
    Plantée il y a 40 ans, Elle est maintenant la plus grande forêt du pays. UN لقد بدأت زراعتها قبل 40 عاما، وهي الآن أكبر غابة في البلاد.
    Tu commences à lui ressembler et tu vaux mieux que ça. Open Subtitles بربّـك لقد بدأت تتصرّفُ مثله، أنت أفضلُ من هذا
    Bref, il est mort. Je me dis que c'est peut-être moi. Open Subtitles لقد مات الآن لقد بدأت بالاعتقاد أن المشكل في
    Vous avez commencé à avoir ce rêve il y a une semaine. Open Subtitles لقد بدأت وجود هذا الحلم قبل أكثر من أسبوع.
    Le corps commence a se rigidifier et se remplit de gaz. Open Subtitles . لقد بدأت الجثة بالتشنج و الإمتلاء بالغازات
    La température, 15°C. J'ai débuté ma journée avec une banane. Open Subtitles درجة الحرارة 60,61 لقد بدأت اليوم مع موزة
    Le débat sur la situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti a débuté par la présentation d'un projet de résolution, dont nous venons de prendre connaissance aujourd'hui. UN لقد بدأت مناقشة حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي بتقديم مشروع قرار لم نره إلا اليوم.
    Le Guatemala a entamé un processus qui ne sera certainement pas exempt de problèmes et difficultés. UN لقد بدأت غواتيمالا عملية سيستمر فيها ظهور المشاكل والصعوبات.
    Un processus d'allègement de la dette a été engagé, mais il reste beaucoup de chemin à parcourir. UN لقد بدأت عملية للتخفيف من أعباء الديون، بيد أن الطريق ما زالت طويلة أمامنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus