"لقد بدأت في" - Traduction Arabe en Français

    • Je commence à
        
    • J'ai commencé à
        
    • Je commençais à
        
    • Elle s'est mise à
        
    • commences à
        
    Je commence à penser que tu ne veux pas que je participe à ce concours. Open Subtitles لقد بدأت في الإعتقاد بأنك لا تريدني أن أكون في المسابقة
    Je commence à croire que ce n'est pas du tout pour être une bonne mère pour Jimmy. Open Subtitles لقد بدأت في التفكير هذا ليس بشأن كونك والدة جيدة , لجيمي علي الاطلاق
    Je commence à devenir fatigué que l'on me dise ce qu'il faut faire. Open Subtitles لقد بدأت في الشعور بالملل قليلاً من تنفيذ ما تمليه علي
    J'ai commencé à sortir avec cette fille, et essentiellement elle est ma version féminine. Open Subtitles أسوأ , لقد بدأت في مواعدة هذه الفتاة وفي الأساس , هي النسخة النسائية لي
    J'ai commencé à collectionner des disques à 15 ou 16 ans. Open Subtitles لقد بدأت في جمع التسجيلات عندما بلغت 15 أو 16 من عمري
    Je commençais à penser que je chassais des fantômes, aussi. Open Subtitles لقد بدأت في الاعتقاد بأنني أطارد الأشباح أنا أيضاً
    Elle s'est mise à me taquiner, et ça m'a aidée. Open Subtitles في الحقيقة، لقد بدأت في إغاظتي، و هذا ساعدني حقاً
    Mais non, en fait, Je commence à peine dans le cinéma. Open Subtitles في الواقع، لقد بدأت في الكتابة للسينما للتو،
    - Tu nous as plumés. C'est louche. - Je commence à croire que tu triches. Open Subtitles لقد أفلستنا , لا أحد بذلك الحظ نعم , لقد بدأت في الإعتقاد بأنك تغش
    Je commence à avoir un mauvais pressentiment pour celui-là, Stuart. Open Subtitles لقد بدأت في الشعور بشعور سيئ حيال ذلك يا ستيوارت
    Je commence à avoir des doutes quant au divorce. Open Subtitles لقد بدأت في إعادة التفكير في مسألة الطلاق هذه برمّتها
    Je commence à être fatigué par toutes tes questions. Open Subtitles لقد بدأت في الحصول علي القليل من الإصابة من كل أسئلتك أيمكننا الأكل فحسب؟
    Je commence à décoder les nuances du dialecte local. Ruby (baillant): Oh, salut. Open Subtitles لقد بدأت في فك شفرات اللهجة المحلية صباح الخير زوي
    Tu sais, Je commence à penser que j'aurais dû rester en dehors de ça. Open Subtitles تعلم , لقد بدأت في الاعتقاد بأنه كان يجب أن أبقي خارج الموضوع
    J'ai commencé à prendre des hormones et j'envisage de congeler mes oeufs. Open Subtitles لقد بدأت في اتخاذ الهرمونات والآن أنا على النظر في الواقع تجميد بيض بلدي.
    Ecoute, J'ai commencé à travailler sur un beta-antagoniste ce matin au labo, Open Subtitles اسمع, لقد بدأت في مضاد للمستقبلات هذا الصباح في المختبر.
    J'ai commencé à lui dire ce qu'il en est, mais les choses ont pris un tour inattendu. Open Subtitles أنظري , لقد بدأت في إخباره عن ماذا ولكن الأمور أخذت منعطفاً غير متوقعاً , همم .همم
    J'ai commencé à pleurer, debout au pied de leur lit. Open Subtitles لقد بدأت في البكاء وانا واقفه علي جانب السرير
    J'ai commencé à emballer les affaires de Gerry. Open Subtitles لقد بدأت في تعئبة أغراض جيري ولم أستطيع أن أنهيها
    Je commençais à me demander quand est-ce que j'aurais de tes nouvelles. Open Subtitles لقد بدأت في التسائل متى سأسمع منك مجدداً
    "Elle s'est mise à me récompenser par des faveurs sexuelles, des fellations, mon père." Open Subtitles "لقد بدأت في رد الدين ليّ بالأفعال الجنسية مثل الجنس الفموي"
    -Tu vois tu commences à t'y habituer. Open Subtitles ـ أترى ذلك ؟ لقد بدأت في التعود على الكلمة ، أنت جبان ـ لا تفعل ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus