"لقد تحدث" - Traduction Arabe en Français

    • a parlé
        
    • J'ai parlé
        
    • Il parlait
        
    • a pris la parole
        
    Il a parlé à un ami qui était au CID, et il a dit... Open Subtitles لقد تحدث مع صديق الذي كان إدارة التحقيقات الجنائية, ثم قال
    Il a parlé. Le jury l'a entendu. C'est un témoignage. Open Subtitles لقد تحدث وهيئة المحلفين سمعته و هذه شهادة
    Le Secrétaire général a parlé à plusieurs reprises de la nécessité d'examiner la question de la composition du Conseil de sécurité afin que les décisions qu'il prend soient assurées de plus de respect. UN لقد تحدث الأمين العام مرارا وتكرارا عن الحاجة إلى معالجة قضية تشكيل مجلس الأمن لضمان أن تنال قراراته مزيدا من الاحترام.
    Eh bien, J'ai parlé avec mon équipe, et j'ai cru comprendre qu'on a un tueur en série s'attaquant aux prostituées de Washington. Open Subtitles ، حسناً، لقد تحدث إلى جماعتي وأنا أفهم ذالك لدينا إمكانية إستهذاف سفاح الموميسات ، في شرطة العاصمة
    J'ai parlé à un type avec une boucle d'oreille en or. Open Subtitles لقد تحدث إلى الرجل صاحب القرط الذهبي في أذنه.
    Il parlait de voyages, de coucher avec des femmes exotiques, et il meurt, juste comme ça. Open Subtitles لقد تحدث عن السفر والنوم مع فتيات مثيرات ومن ثم.. مات، بهذه البساطة
    Il a parlé de Jérusalem comme capitale d'Israël et il a ainsi répété les mythes de milliers d'années. UN لقد تحدث في خطابه عن القدس كعاصمة لاسرائيل وكرر الخرافات حول آلاف السنين في هذا المجال.
    Dans son allocution à la séance inaugurale de l'Assemblée, le Président Clinton a parlé de la tolérance et de la grandeur de l'islam. UN لقد تحدث الرئيس كلينتون عند افتتاح هذه الدورة عن سماحة اﻹسلام وعظمته.
    Un membre a parlé de la peur qu'ont les prisonniers de faire connaître leurs doléances. UN لقد تحدث أحد اﻷعضاء عن خوف السجناء من التعريف بتشكياتهم.
    Troisièmement, le représentant d'Israël a parlé sur un ton plutôt grotesque de la question des armements au Moyen-Orient. UN ثالثا، لقد تحدث مندوب إسرائيل بطريقة مضحكة كاريكاتورية حول موضوع التسلﱡح في الشرق اﻷوسط.
    John Kennedy a parlé d'une révolution dans le Sud, en disant qu'elle avait été principalement causée par la faim. UN لقد تحدث جون كيندي عن ثورة في الجنوب، وقال إن السبب الرئيسي لذلك هو الجوع.
    Il a parlé de la maison, comme quoi on a tous besoin d'une maison. Open Subtitles لقد تحدث عن المنزل كيف أن الجميع بحاجة إلى منزل لقد طرح العديد
    Mon cousin a parlé à ce type il y a deux semaines d'un beau coup comme tu les aimes. Open Subtitles لقد تحدث ابن عمي إلى هذا الرجل منذ اسبوعين بشأن هذه العملية المثالية الصغيرة.
    Chuck a parlé... Je n'aurais pas insisté. Open Subtitles حسناً ، لقد تحدث تشوك ما كُنت لأضغط عليه
    J'ai parlé à un voisin, qui l'a vue quitter sa maison seule il y a moins de deux heures. Open Subtitles لقد تحدث لأحد الجيران، يقول أنه شاهدها تغادر منزلها بمفردها منذ أقل من ساعتين.
    Abattu en service. J'ai parlé à son chef. Open Subtitles لقد اطلق عليه النار ,أثناء أداء واجبه لقد تحدث مع قائده
    J'ai parlé à quelques une de mes filles et elles ont des informations. Open Subtitles لقد تحدث إلى بعض البنات لدى ولديهم معلومات
    J'ai lu le dossier, J'ai parlé à ses parents. Open Subtitles مهلا , مهلا مهلا يا رفاق رأيت كل الأوراق لقد تحدث إلى والديه
    Excusez-moi. J'ai parlé au directeur presse de l'ONU. Open Subtitles المعذرة، لقد تحدث تواً إلى الرئيس الإعلامي للأمم المتحدة
    Il parlait à sa copine au téléphone Elle était déjà à l'aéroport Open Subtitles لقد تحدث إلي صديقته من هاتفه الخلوي لقد كانت بالمطار لقد كانت مُنفعلة تماماً فيالحقيقة,لقد كانتغاضبة...
    La délégation algérienne a pris la parole au nom du Mouvement des pays non-alignés et la délégation marocaine, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. Nous appuyons leurs déclarations et nous aimerions faire quelques remarques. UN لقد تحدث مندوب الجزائر باسم دول حركة عدم الانحياز، ومندوب المغرب باسم مجموعة السبعة والسبعين، ونؤيد ما ورد في بيان كل منهما ولكننا نود أن ندلي بعدد من الملاحظات الإضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus