"لقد تركتني" - Traduction Arabe en Français

    • Tu m'as laissé
        
    • Elle m'a quitté
        
    • Tu m'as laissée
        
    • Elle m'a largué
        
    • Tu me laisses
        
    • Tu m'a laissé
        
    • Tu m'as quitté
        
    • Elle m'a laissé
        
    • Tu m'as abandonné
        
    • m'a plaqué
        
    • Tu m'as quittée
        
    • Vous m'avez laissé
        
    • Tu m'as abandonnée
        
    • Tu m'as posé un lapin
        
    Tu m'as laissé en pleurs au beau milieu de la rue, tu n'allais pas me dire au revoir, et tu ne te sens même pas coupable ! Open Subtitles لقد تركتني أبكي في منتصف الشارع و لم تريدي توديعي و الآن أنت لا تشعرين حتّى بالسوء حيال ذلك
    Tu m'as laissé tant de fois, j'ai presque dû m'essuyer avec la pancarte. Open Subtitles لقد تركتني عالقاً عدة مرات وفي مرة كنت على وشك أن استخدم اللافتة
    Ouais, pour ce que ça vaut, Elle m'a quitté, aussi. Open Subtitles اذا كان هذا يهمك لقد تركتني انا ايضا
    Je ne sais pas ce que tu voulais. Tu n'étais pas là. Tu m'as laissée seule. Open Subtitles لم أعرف ما تريد، فلم تكن هنا لقد تركتني وحيدة
    Elle m'a largué la semaine suivante pour un épicier. Open Subtitles لقد تركتني بعدها بإسبوع من أجل فتى عمل في متجر محلي
    Je sais comment tu joues, Will. Tu m'as laissé te contourner. Open Subtitles . أعرف طريقة لعبك يا ويل . لقد تركتني أتخطّاك
    - Écarte-toi, Ed. - Tu m'as laissé dans le métro ! Open Subtitles "لتبق بعيداً "إيد - لقد تركتني في الأنفاق -
    Tu m'as laissé sur ce pont! Tu m'as abandonné alors que j'avais besoin de toi! Open Subtitles لقد تركتني علي هذا الجسر، لقد تخليت عني عندما كنت بأمس الحاجة إليك.
    Tu m'as laissé entrer tu avais besoin de moi, partenaire je crois que je t'ai eu,ami de couchette. Open Subtitles لقد تركتني أردتني يا شريك أعتقد أنني تمكنت منك يا رفيقي
    - Non. Nos chemins ont divergé. Elle m'a quitté. Open Subtitles لا، لقد افترقنا في الحقيقة لقد تركتني و قالت لي أنها تحب شخص آخر
    Elle m'a quitté et est sortie avec lui un an plus tard. Open Subtitles لقد تركتني ثم إرتبطت به بعد سنه
    Elle m'a quitté une fois. Open Subtitles لقد تركتني مرّة.
    Tu m'as laissée avec un nouveau-né et 18 dollars dans mon jeans. Open Subtitles لقد تركتني مع جنينّ في عمرّ اليـوم و 18 دولار في سروالي
    Tu m'as laissée avec un inconnu ! Open Subtitles لقد تركتني مع غريب
    Elle m'a largué par SMS pendant qu'elle roulait des pelles à son ex. Open Subtitles لقد تركتني برسالة بينما كانت تتبادل القبل مع صديقها القديم
    Tu me laisses attendre au Norms pendant 3 heures ? Open Subtitles لقد تركتني منتظرة في مطعم النورمس لثلاث ساعات؟
    Aah Tu m'a laissé assise à la pâtisserie Butter Stick, pour être reluquée par Cody Strong Open Subtitles لقد تركتني جالسة في مخبز حلويات الزبد ليسترق كودي النظر الي
    J'espère. Tu m'as quitté pour lui. Open Subtitles من الأفضل أن يكون كذلك لقد تركتني من أجله
    Elle m'a laissé dans la voiture sur le parking du supermarché, un jour. Open Subtitles لا أدري، لقد تركتني في السيارة في ساحة وقوف البقالة ذات يوم.
    Tu m'as abandonné Bo. Que se passera-t-il si tu recommences ? Open Subtitles لقد تركتني بو ماذا لو رحلت مرة أخرى ؟
    Elle m'a plaqué ! Open Subtitles , فلتذهب إلى الجحيم معها , لقد تركتني
    Tu m'as quittée devant l'autel. Je ne te dois rien! Open Subtitles لقد تركتني يا إكساندر , عند المذبح أنا لست مدينة لك بأي شيئ
    On ne se fera pas torturer, d'accord ? Vous m'avez laissé tomber, Doc. Open Subtitles لن نتعرض للتعذيب، اتفقنا؟ لقد تركتني معلقاً ايها الطبيب
    Tu m'as abandonnée sans espoir de retour, et t'agresses celui qui me protège ? Open Subtitles لقد تركتني وحيده .. بدون أيه وعد بعودتك وتهاجم الرجل الذي ساعدني على إبقائي آمنه ؟
    Tu m'as posé un lapin à notre premier rendez-vous et tu es partie en Suisse. Open Subtitles لقد تركتني في أول ميعاد لنا. وتوجهتي إلى سويسرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus