J'en ai marre que les vieux chiens me déçoivent aujourd'hui . | Open Subtitles | لقد تعبت اليوم من الكلاب القديمة وهم يخيبون ظني |
J'en ai marre de pousser. J'en peux plus. Je veux arrêter. | Open Subtitles | لقد تعبت من الدفع و أريد الإنتهاء من هذا |
J'en ai marre d'être puni parce que j'ai des dons. | Open Subtitles | لقد تعبت من معاقبتي على تمتعي بتلك القدرات |
J'en ai assez d'être ignorée, moquée, sans parler de la pression pour faire des trucs illégaux. | Open Subtitles | لقد تعبت من تجاهلي والسخرية مني دون ذكر ضغوط القيام باشياء غير قانونية |
Je suis fatigué d'être seul et j'espérais que vous seriez cette personne. | Open Subtitles | ثلاث ارباع عقلي لقد تعبت من كوني وحيداً .وانا آمل انك ستكوني ذلك الشخص |
J'en ai marre de faire des menus pour enfants ! | Open Subtitles | سيدي الخشن لقد تعبت من طباعة قائمة الأطفال |
Et mec sérieusement J'en ai marre de poursuivre ton cul décharné à travers l'apocalypse. | Open Subtitles | لقد تعبت من مطاردتك ايها اللعين فى جميع أنحاء العالم . |
Fut un temps où ce jeu du chat et de la souris m'excitait, mais maintenant J'en ai marre. | Open Subtitles | كان هناك زمن الذي كانت لعبه القط والفأر تحمسني لكن الان لقد تعبت |
Franchement, J'en ai marre de mentir, de butiner, des cadeaux, de la Villa Fiesta. | Open Subtitles | وبأمانة ، لقد تعبت من الكذب لقد تعبت من الخيانة كل سلات الهدايا هذه ، بيت المُتعة |
J'en ai marre d'être assise dans cette ferme. | Open Subtitles | لقد تعبت من البقاء فى تلك الحظيرة القذرة |
Tu me lâches toujours, et J'en ai marre de ça. | Open Subtitles | أنتي دائما ما تتركيني وحيدة، لقد تعبت مع هذا الأمر |
J'en ai marre de porter ce vieux smoking usé. | Open Subtitles | لقد تعبت من أرتداء بذلة السهرة الرثة هذه |
- Il le faut. J'en ai assez de faire le flic. | Open Subtitles | يتوجب عليك , لقد تعبت من كوني الشرطي السيئ |
À vrai dire, J'en ai assez de rester là, dans la pénombre. | Open Subtitles | لنفكر بذلك لقد تعبت من بقائي هنا في الظلام |
J'en ai assez de paresser et de laisser les autres me protéger. | Open Subtitles | لقد تعبت من الوقوف والسماح الجميع رعاية لي. |
Je suis fatigué de ces rencontres au bar, de ces aventures d'une nuit. | Open Subtitles | لقد تعبت من البارات .. و العلاقات العابرة |
Mets fin à cette plaie. Je suis fatigué des jeux de ton Dieu. | Open Subtitles | ارفع هذا الوباء لقد تعبت من تلك الألعاب التى يلعبها إلهك |
Je suis fatigué de répondre.. un souvenir que je veux oublier et qui revient sans cesse tout en me rendant fou. | Open Subtitles | لقد تعبت من إجابتهم ، في اللحظة التي أتحدث عنها ذكرى أود نسيانها تأتيني وتصيبني بالجنون |
J'en avais marre d'être la seule à avoir un pouvoir passif. | Open Subtitles | لقد تعبت من كوني الوحيدة التي لديها قدرة عاديّة |
C'est. J'ai essayé d'aller, mais je suis toujours occupé. | Open Subtitles | نعم، لقد تعبت من حضور حفلة من قبل لكنني كنت دائما مشغولة |
Je fatigue rien que de la voir. Ma femme tiendrait pas un jour là. | Open Subtitles | لقد تعبت من مجرد مشاهدتها تعمل لوكانت زوجتي من البلوجي لن تصمد يوم واحد |
je suis fatiguée de fuir, et je veux rentrer aux USA. | Open Subtitles | لقد تعبت من الهروب. وأريد العودة إلى الولايات المتحدة |
Ras-le-bol de vous pousser à faire attention à moi. | Open Subtitles | لقد تعبت من محاولة أن أجعلكم تهتمون لأجلي |
J'en ai ras le bol d'essayer de te décoder comme si tu étais un être humain complètement déconnecté de moi. | Open Subtitles | لقد تعبت من محاولة فك شفراتك كنوع من البشر المستقل عني |
Celui-ci c'est juste "Faisons une Pause." Je suis crevé. | Open Subtitles | هذا يُطلَق عليه فحسب "أخذ إستراحة" لقد تعبت. |
J'en ai eu marre des remarques des autres sur mon rituel de nuit élaboré, alors j'ai commencé à prendre ma douche à 3h du matin quand il n'y a personne d'autre dans le coin. | Open Subtitles | لقد تعبت من آراء الجميع من طقوسي الخاصة قبل النوم، لذا بدأت في الإستحمام عند الثالتة صباحاً. |
Je suis juste fatiguée de passer pour la fille étrange tout le temps. | Open Subtitles | لقد تعبت من كوني الفتاة الغريبه طوال الوقت |