"لقد تعلمت" - Traduction Arabe en Français

    • J'ai appris
        
    • J'ai retenu
        
    • Tu as appris
        
    • J'ai compris
        
    • a appris
        
    • Vous avez appris
        
    • Tu m'as appris
        
    • Je l'ai appris
        
    • que j'ai apprise
        
    • J'apprends
        
    • ai appris à
        
    • ont appris
        
    J'ai appris que chaque bonne fiction contient une graine de vérité. Open Subtitles لقد تعلمت أن كل مخيلة جيدة تحمل نواة للحقيقة
    J'ai appris beaucoup de choses sur l'univers, le temps et l'espace. Open Subtitles لقد تعلمت الكثير من الأشياء حول الكون والزمان والفضاء.
    J'ai appris, il y a bien longtemps que tu ne peux pas empêcher tes enfants d'être ce qu'ils sont. Open Subtitles انظري، لقد تعلمت منذ زمن أنّه لا يمكنك وقف ابنك من أين يكون ما هو
    Vous savez, J'ai appris beaucoup en vivant dans ces murs que vous avez construit. Open Subtitles أتعلم, لقد تعلمت الكثير من العيش في هذا الجدران التي بنيتها
    Non, J'ai appris tout ça à l'école en cours de biologie. Open Subtitles لا لقد تعلمت ذلك من درس الصحة فى المدرسة
    En taule, J'ai appris dés le début à faire appel à mon côté féminin. Open Subtitles لقد تعلمت من جلساتي داخل السجن كيف أتلاطف مع الجزء المؤنث
    Vous savez, J'ai appris en thérapie de couple que les femmes épousent leur père, et son père était flic. Open Subtitles أتعرفينن لقد تعلمت بعض العلاجات أن النساء كثيرًا ما يتزوجن آبائهن، ووالدها كان شرطيًا.
    J'ai appris avec les années que c'est pas ce que tu fais. Merci. Open Subtitles لا، لقد تعلمت على مر الأعوام هذا ما لا يجب فعله بالتحديد، شكرًا لك.
    J'ai appris à déchiffrer ses messages alors que j'étais son apprenti claviste. Open Subtitles لقد تعلمت قراءة مثل تلك الرسائل عندما شاركت ككاتب علي طابعة فرانكلين
    J'ai appris beaucoup de choses révélatrices sur elle. Ça c'est sûr. Open Subtitles لقد تعلمت الكثير من أشياء العيون المنفتحة بشأنها
    J'ai appris du meilleur. Open Subtitles لما كان يحتمل أن تكون معلومة عادية قديمة مملة لقد تعلمت ذلك من الأفضل
    J'ai appris à repolir les meubles avec toutes les lesbiennes cet été. Open Subtitles لقد تعلمت كثيرا بخصوص هذا الاثاث مع جميع السحاقيات هذا الصيف
    tu es grincheux, déprimé, un sacré fils de pute. Merci. J'ai appris du meilleur. Open Subtitles إنك مزاجي وبخيل, وإبن عاهرة . شكرًا لك, لقد تعلمت من الأفضل
    Entre les révisions et le fait de t'aider à tricher. J'ai appris à faire toutes les boissons du livre. Open Subtitles ،بين المذاكرة ومساعدتكِ في الغش لقد تعلمت كيفية أعداد كل مشروب في الكتاب
    J'ai appris que Danilo Lukic était sagittaire, allergique au maïs, et collectionneur de pingouins. Open Subtitles لقد تعلمت أن دانيلو لوكيتش من برج القوس، ولديه حساسية من الذرة، وانه يجمع البطاريق ويسميهم بريك و براك
    J'ai appris à être plus calme, plus prudent. Open Subtitles لقد تعلمت أن أكون أكثر هدوءاً، أكثر حذراً
    Non, J'ai retenu la leçon. Ne pas te dire quoi faire. Open Subtitles . لا ، لقد تعلمت درسي . لا أحد يقول لك ما تفعليه
    Tu as appris beaucoup de choses sur ce monde, Maman. Open Subtitles لقد تعلمت الكثير من الأشياء بخصوص هذا العالم، أمس
    Je ne suis pas tout puissant mais imparfait, J'ai compris il y a longtemps que je devais faire attention. Open Subtitles لقد وضعته فى التصميم الأولى. لقد تعلمت ألا أكون غبياَ
    Ce petit coléoptère a appris à conjurer l'eau de l'air dans l'un des endroits les plus secs de la planète. Open Subtitles لقد تعلمت هذه الخنفساء الصغيرة كيفية إستحضار الماء من الهواء في أكثر الأماكن جفافًا على وجه الأرض
    Vous avez appris à faire une évaluation dans un environnement sécurisé et contrôlé. Open Subtitles حسناً. لقد تعلمت عن التقييم من أمان البيئة المتحكم بها
    Tu m'as appris que la couleur ne fait pas de différence. Open Subtitles لقد تعلمت منك ان لون بشرة الرجل لايصنع فرقاً
    Je l'ai appris à un très jeune âge. tu n'essaies pas d'être le héros Open Subtitles لقد تعلمت ذلك في سن مبكر لا تحاول أن تكون البطل
    Une chose que j'ai apprise, Henrietta, il faut laisser le passé au passé. Open Subtitles لقد تعلمت شيئاً واحداً، هينريتا أن ترمى الماضى ورائك
    J'apprends qu'il y a des choses qui doivent mieux rester privées. Open Subtitles لقد تعلمت أن بعض الأشياء من الأفضل أن تبقى سرًا
    D'autres pays ont appris l'art de la coopération au fil des décennies. UN لقد تعلمت بلدان أخرى فن التعاون على مر العقود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus