356. Le problème de l'évacuation médicale a été pour une large part résolu. | UN | ٦٥٣ ـ لقد تم حل مشكلة اﻹجلاء ﻷغراض طبية إلى حد بعيد. |
La nécessité de disposer de stocks de réserve renouvelables est reconnue depuis longtemps et la question a été longuement étudiée. | UN | لقد تم الاعتراف بالحاجة الى مخزون احتياطي دائر ونوقشت هذه الفكرة بشكل مفصل منذ وقت طويل. |
J'ai été formé dès le premier jour en tant que spécialiste. | Open Subtitles | لقد تم تدريبي منذ يومي الأول لكي أكون متخصصاً. |
J'ai été entraîné pour être la solution à moi tout seul... pour éliminer les variables. | Open Subtitles | لقد تم تدريبي لكي أكون الحل بأكمله لكي أتعامل مع الظروف المُتغيرة |
On m'a dit que si j'avais besoin d'aide, vous étiez le Jedi à contacter. | Open Subtitles | لقد تم اخباري اذا احتجت مساعدة , سوف تكوني وسيلة الاتصال |
Ces dernières années, de nombreux progrès ont été accomplis, mais Il est impératif que, tous ensemble, nous fassions encore plus. | UN | لقد تم إحراز الكثير من التقدم في السنوات الأخيرة، ولكننا بالعمل معا يمكننا أن ننجز أكثر. |
Vous avez été arrêté en voiture l'après-midi du 19 mai ? | Open Subtitles | نعم. لقد تم اعتقالك في ظهيرة الـ19 من مايو؟ |
L'idée que le capitalisme est un système économique exposé à des crises financières explosives a été longtemps combattue. | UN | لقد تم لفترة طويلة مقاومة المفهوم القائل بأن الرأسمالية هي نظام اقتصادي عرضة للأزمات المالية المتفجرة. |
La principale contribution du Bélarus à la non-prolifération des armes nucléaires et au désarmement conventionnel a été reconnue universellement. | UN | لقد تم الاعتراف عالميا بمساهمة بيلاروس الرئيسية في عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع الأسلحة التقليدية. |
La facilitation du commerce a été définie au sens large comme au sens strict29. | UN | لقد تم تعريف تيسير التجارة بمعناه الضيق والواسع على حد سواء. |
Il a été diabolisé, certes, mais combien de fois en définitive Karl Marx ne s'avère-t-il pas avoir raison? | UN | نعم، لقد تم تصويره في صورة الشيطان، ولكن كارل ماركس كان محقاً في أمور كثيرة جداً. |
Elle a été signée en majorité par les pays d'origine des flux migratoires. | UN | لقد تم توقيعها من جانب معظم البلدان التي هي منشأ تدفقات المهاجرين. |
L'économie mondiale a été sauvée de justesse de la dépression et est de nouveau en phase de croissance. | UN | لقد تم انتشال الاقتصاد العالمي من حافة السقوط في كساد شديد، وعاد إلى النمو مرة أخرى. |
J'ai été choisie par les kidnappeurs pour vous lire ce message. | Open Subtitles | لقد تم اختياري من قبل المُختطِفين لأقرأ هذه الرسالة |
J'ai été ressuscité, et après ça, voila qu'elle était poussée a cela presque au même endroit et même moment. | Open Subtitles | لقد تم سحبي من الموت وعندها كانت هي تدفع له في نفس الزمان والمكان تقريباً |
J'ai été envoyé prendre les âmes de Kjartan et son fils. | Open Subtitles | لقد تم إرسالي لأخذ أرواح كلاً من جارتان وابنه |
On m'a dit que les médias ne devaient rien savoir tant qu'on n'avait pas plus d'infos. | Open Subtitles | لقد تم إعلامي أن الصحافة لا يمكنها أن تعرف أي شيء عن هذا |
Récemment, plusieurs propositions prometteuses ont été faites en vue de renforcer la capacité de déploiement rapide des Nations Unies. | UN | لقد تم مؤخــــرا تقديم مقترحات عديدة تبشر بالخير لتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الوزع السريع. |
Je ne suis qu'un homme. Vous avez été choisi par Dieu. | Open Subtitles | أنا مجرد رجل، لقد تم إختيارك من قبل الرب |
Tu as été créée à son image, tout comme moi. | Open Subtitles | لقد تم صُنعكِ بنفس صورتها، تمامًا مثلي أنا. |
On a dû se casser car le contrôle animalier est passé. | Open Subtitles | لا لقد تم طردنا لقدوم شرطة السيطرة على الحيوانات |
Nous avons été envoyés pour aider nos ancêtres se reproduisent. | Open Subtitles | لقد تم إرسالنا كي نساعد أجدادنا على التوالد |
Les résultats obtenus sont énormes et ils doivent être préservés. | UN | لقد تم تحقيق مكاسب هائلة فيها ويجب استدامتها. |
Alfred Borden, Vous êtes déclaré coupable du meurtre de Robert Angier. | Open Subtitles | الفريد بوردن , لقد تم إدانتك بقتل رويرت انجيير |
Elles ont déjà été inspectées et approuvées pour la démolition. | Open Subtitles | لقد تم تفتيشها وهي بالفعل وافق على العرض. |
Malheureusement, vous ne pouvez pas le prouver, M. Monk. Elle a déjà été incinérée. | Open Subtitles | لحسن الحظ لايمكنك إثبات ذلك ياسد مونك لقد تم حرق جثتها |
C'est trop tard, tout est prévu pour que ce soit à l'église. | Open Subtitles | حسنا، لقد تأخر الوقت على ذلك لقد تم اعداد كل شيء في الكنيسة من أجلي |