"لقد سئمتُ" - Traduction Arabe en Français

    • J'en ai marre
        
    • J'en ai assez
        
    • Je suis fatigué
        
    • J'en ai fini
        
    • Ras le bol
        
    • Ras-le-bol
        
    • Je suis fatiguée
        
    • suis fatigué d'
        
    • j'en peux plus de
        
    J'en ai marre des gens qui sont beaux au naturel, alors que moi, je me casse les couilles pour avoir ça. Open Subtitles لقد سئمتُ من الجميلات و الذي لا يكون عليهم أن يعملوا لأنهم جميلات عندما أنتهي من هنا
    J'en ai marre de me prendre un mur a essayer de te faire changer en quelqu'un que tu ne seras jamais. Open Subtitles لقد سئمتُ من السير نحو الحائط ذاته. محاولًا تحويلكَ إلى شخصٍ لن تكونيه أبدًا.
    J'en ai marre de devoir changer qui je suis ou de devoir attendre jusqu'à que je sois plus vieille, ou violer quelqu'un pour être avec moi. Open Subtitles لقد سئمتُ من تغييري نفسي أو الإنتظار حتّى أكبر أو.. أو أغتصبُ أحدًا ليكنّ معي.
    J'en ai assez d'entendre parler sans cesse de Pearl Harbor et de comment mon fils a donné sa vie pour ce pays. Open Subtitles لقد سئمتُ وتعبت لسماعي هذا الكلام مرات عديدة عن بيرل هاربر وعن إبني بأنهُ ضحى بحياته لأجل بلده
    J'en ai assez de vivre dans les hôtels et les aéroports. Open Subtitles لقد سئمتُ مِن العيش في الفنادق واستراحات المطارات
    Non, Je suis fatigué d'être un esclave de ta peur des toilettes publiques. Open Subtitles كلاّ، لقد سئمتُ من كوني عبيداً لـ خوفك من المراحيض العموميّة.
    J'en ai fini avec vous. Open Subtitles لقد سئمتُ منك, وأرغب بالتحدثِ إلى
    De plus en plus, compadre, J'en ai marre de toute cette merde. Open Subtitles العديد منَ الرِفاق. لقد سئمتُ من هذا الهُراء
    J'en ai marre de nous faire malmener par les Vietnamiens... comme si nous étions quelque lamentable géant. Open Subtitles لقد سئمتُ ضغط الفييتناميين علي وكأننا عملاق مثير للشفقة
    J'en ai marre d'être persécuté et jugé pour être un génie sexuel. Open Subtitles لقد سئمتُ من الأضطهاد و الحكم علي بكوني مخضرم على الجنس.
    J'en ai marre de vous entendre pleurnicher à propos de ses talents de vendeur. Open Subtitles كلا لقد سئمتُ من التعب "بسماعي كم هو بائعٌ مميز "مونتيز
    J'en ai marre de parler de ça. Open Subtitles يا ربّاه، لقد سئمتُ من مواصلة التحدّث حول هذا الموضوع.
    J'en ai marre des traiteurs, des groupes, et de choisir le tissu des chaises. Open Subtitles لقد سئمتُ متعهّدي الطعام والفرق الموسيقيّة واختيار أقمشة ظهور المقاعد
    J'en ai assez d'entendre parler de l'Homme d'acier. Open Subtitles لقد سئمتُ من الإستماع لقصص الرجُل الحديدي.
    J'en ai assez de voir tout le monde jouer avec la vie de cet homme. Open Subtitles لقد سئمتُ من مشاهدة الجميع يلعب بحياة هذا الرجل.
    Et J'en ai assez qu'on traîne dans cet endroit si sombre. Open Subtitles لقد سئمتُ تقابلنا في هذا المكان المُظلم الرطب
    - Allons en tête. J'en ai assez de regarder tout le temps les fesses des gens. Open Subtitles لنذهب إلى المقدمة، لقد سئمتُ من النظر لمُؤخراتهم طوال الوقت.
    Je suis fatigué des accords de coulisses, de la corruption, le gaspillage. Open Subtitles لقد سئمتُ من الإتفاقات وراء الكواليس، والفساد، والإسراف.
    J'en ai, J'en ai marre et Je suis fatigué de répondre à toutes vos questions. Open Subtitles أنا .. لقد سئمتُ و تعبتُ من الإجابة على جميع أسئلتك
    J'en ai fini de te supplier de venir me voir. Open Subtitles لقد سئمتُ من محاولة إقناعكِ بالقدوم إلي
    Ras le bol de ces minables et de leurs jeux de textos à la con. Open Subtitles أتعلمي ماذا ؟ لقد سئمتُ قليلاً من هؤلاء الأشخاص الذين يمارسون لعبتهم عن . طريق المراسلة بالرسائل
    Ras-le-bol de tes saloperies. Open Subtitles لقد سئمتُ من التعامُل مع كُل قذارتك.
    Je suis fatiguée que tout le monde parle de ça. Open Subtitles لقد سئمتُ حديث الناس عن هذا الأمر
    Qu'est-ce que... tu sais, j'en peux plus de tes mystères merdiques. Open Subtitles ...ما الذي قد أتعرف... لقد سئمتُ قذاراتك المبهمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus