"لقد صنع" - Traduction Arabe en Français

    • Il a fait
        
    • Il a créé
        
    • C'est fait
        
    • a fait de
        
    • a fait une
        
    • Il a fabriqué
        
    • Il a construit
        
    • ont forgé
        
    • a créé un
        
    • a fait des
        
    Il... a fait une trace pour nous. Le garçon a dû marcher devant eux. Open Subtitles لقد صنع أثر لنتبعه , الولد كان مجبرا أن يمشي أمامهم.
    Il a fait la fausse valise. Il l'a faite fabriquer. Grégor. Open Subtitles لقد صنع الحقيبة المزيفة لقد كان يجب أن يصنعها
    Il a fait un chalumeau d'un repas de pique-nique. Open Subtitles لقد صنع لتوَّه آلة قاطِعة مِن غذاء نزهة.
    Il a créé ce jardin pour la même raison que tout ce qu'il faisait. Open Subtitles لقد صنع هذه الحديقة، لنفس السبب الذي جعله يفعل كل شيء.
    C'est fait de papier, de fibre de bois, de cellulose, c'est très commun pour les plantes indigènes. Open Subtitles لقد صنع من الورق، ألياف الخشب، السلولوز, وهي مكونات شائعة في النباتات المحليه
    Il a fait fortune en démantelant l'ancien arsenal soviétique et en le vendant sur le marché noir. Open Subtitles لقد صنع ثروه بتفكيك الترسانه السوفيتيه السابقه وبيعها فى السوق السوداء
    Ça doit être important. Il a fait des copies. Open Subtitles لا بدّ وأنّها تعني شيئاً لقد صنع نسخاً عنها
    D'après son disque dur, Il a fait qu'une seule sauvegarde. Open Subtitles تبعا للقرص الصلب، لقد صنع نظام دعم واحد
    Il a fait sa carrière, puis tout a explosé dans son visage. Open Subtitles لقد صنع سيرته ثم, كل شيئ تهاوى في وجه
    Il a fait ça quand il avait 12 ans. Open Subtitles لقد صنع هذه عندما كان عمره 12 عاماً
    Ce n'est pas tout à fait vrai. Il a fait un gâteau. Open Subtitles هذا ليس صحيح بصراحة لقد صنع كعكة
    Il a fait de toi ce que tu es, tout comme j'ai fait Kenny. Open Subtitles لقد صنع ما أنت عليه مثل ما فعلت مع كيني
    Il a fait ce choix il y a très longtemps. Open Subtitles لقد صنع هذا الاختيار منذ زمن بعيد
    Il a créé une nouvelle sorte d'organisme, un collectif viral. Open Subtitles لقد صنع نوعاً جديداً من المتعضّيات, كان مشتركٌ فايروسي
    Il a créé l'indice de bonheur national brut pour que son peuple soit content et reste loyal. Open Subtitles لقد صنع ميزان السعاده القوميه الإجماليه لكي يكونوا قومه راضون ويبقون مخلصين
    Il a créé ce monde meilleur pour que votre famille soit soudée. Open Subtitles لقد صنع هذا العالم الأفضل كي تبقوا معاً كعائلة
    C'est fait de chiffons et de journaux. Open Subtitles لقد صنع من أوراق بالية و جرائد
    La seule chose que j'ai lu sur ton grand frère, a fait de lui le golden boy du congrès. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي قرأت عنه هو أخيكِ ليمان لقد صنع نفسه ليكون عضو كونغرس
    Il a fabriqué une bombe fumigène à partir des affaires qu'il avait en prison : Open Subtitles لقد صنع قنبلة دخان من أشياءٍ لديه في السجن:
    Il a construit de grands engins pour les sièges. Open Subtitles لقد صنع آلات عملاقة لوقت الحصار
    Les Gardiens ont forgé ces anneaux dans la lumière de la volonté. La volonté peut nous aider plus que prendre la fuite. Open Subtitles لقد صنع الحراس هذه الخواتم من الإرادة، وبوسع الإرادة فعل ما يتعدى تأمين إنسحابنا.
    Il a créé un autre programme pour le play-back, on doit juste trouver où il est. Open Subtitles لقد صنع واجهة أخرى للعرض يجب أن نرى قائمة هي الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus