"لقد طلبتُ" - Traduction Arabe en Français

    • J'ai demandé
        
    • J'ai commandé
        
    • ai dit
        
    • deviez
        
    • Je lui ai demandé
        
    • ai demandé de
        
    J'ai demandé à ma femme de lui parler et de lui dire de ne plus l'embêter avec ça. Open Subtitles لقد طلبتُ منها أن تتكلم معه. لكي تطلب منه أن يتوقف .عن
    Désolé. J'ai demandé à mes trois derniers assistants de ne pas venir, je leur ai dit qu'ils auraient leurs crédits. Open Subtitles آسف، لقد طلبتُ من آخر ثلاثة مساعديليّأن لا يأتوا..
    J'ai demandé des experts aux stup', mais c'est pas gagné qu'ils se ramènent. Open Subtitles لقد طلبتُ إستداعَ فريق بحث جنائي خاص من مكتبِ مكافحة المخدرات. و لكن أولاَ يجبُ عليهم العثورُ على مدينتنا.
    J'ai commandé le test parce que les symptômes indiquaient qu'elle avait peut-être vu juste quelque soit la raison. Open Subtitles لقد طلبتُ الفحص لأن الأعراض تقول أن هنالك إحتماليّة أنّها قد تكون على حق مهما كان السبب
    Je lui ai dit de ne le dire à personne. Open Subtitles لقد طلبتُ منه أن يبقي الأمر سرّاً فحسب
    J'ai demandé aux garçons de passer me prendre pour avoir assez de temps pour te préparer ton petit-déjeuner. Open Subtitles لقد طلبتُ من الفتيان أن يصطحبوني حتى يكون لديّ وقتٌ لأعدّ لك الإفطار.
    J'ai demandé à Alicia de reconduire notre mariage. Open Subtitles لقد طلبتُ من أليشا أن تجدّد ميثاق الزواج
    J'ai demandé une évaluation psychologique, mais la psychose n'explique pas comment elle savait tout sur le meurtre. Open Subtitles لقد طلبتُ تقييماً نفسياً، لكن الإضطراب العقلي لا يُفسّر كيف عرفت كل تلك الأشياء عن الجريمة.
    J'ai demandé à l'assistant du Procureur d'y travailler. Open Subtitles لقد طلبتُ من مساعد النائب العام أن ينظر في الأمر
    Quand il est arrivé ici, il y a 15 ans, J'ai demandé qu'il soit contrôlé Open Subtitles عندما وصل إلي هنا منذ 15 عام مضت لقد طلبتُ فحصه.
    - Toutes. J'ai demandé une analyse ADN, mais ça prendra quelques jours. Open Subtitles إلى حد الآن أجل ، لقد طلبتُ تحاليل الحمض النووي
    J'ai demandé à parler à un inspecteur pour voir jusqu'à quel point mes clients ont peur des uniformes de flic. Open Subtitles لقد طلبتُ مُحققاً نظراً لأنّ زبائني يميلون للخوف برؤيتهم للشرطة بالزي الرسمي.
    J'ai demandé la seule partie qui n'avait pas de connotation sexuelle Open Subtitles لقد طلبتُ الشيء الوحيد الذي يمكنني .التفكير فيه على أنه لم يكن جنسيًا
    J'ai demandé à ma mère une fois de ne pas écouter son cœur. Open Subtitles لقد طلبتُ من أمي مسبقاً ألاّ تتبع قلبها مرةً
    J'ai demandé à prendre la parole pour souligner l'importance particulière que mon pays attache à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. UN لقد طلبتُ الكلمة اليوم لكي أبرز الأهمية الخاصة التي يعلقها بلدي على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    J'ai commandé par erreur, une omelette au tofu avec des graines de chia. Open Subtitles لقد طلبتُ "فوميليت" من غير قصد، عجّة بيض من التوفو مع بذور الشيا.
    J'ai commandé des orchidées pour la tombe. Open Subtitles لقد طلبتُ زهوراً من أجل وضعها على القبر
    J'ai commandé pour nous deux. Open Subtitles لقد طلبتُ وجبة لنا
    Petit rappel : vous deviez me défier de faire une grosse bêtise. Open Subtitles تلك كانت الصفقة. لقد طلبتُ منكم جميعاً أن تطلبوا مني فعل شيءٍ غايةً في الحماقة
    Je lui ai demandé de corriger et il s'est mis à tout réécrire. Open Subtitles لقد طلبتُ منه فقط أن يساعدني في الأخطاء وقام هو بإعادة حلّه من جديد
    Je vous ai demandé de ne pas tirer les chaises. Open Subtitles لقد طلبتُ منكم أن لا تسحبوا الكراسي للخارج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus