"لقد عرف" - Traduction Arabe en Français

    • Il savait
        
    • Il connaissait
        
    • a su
        
    • a découvert
        
    • l'a
        
    • Il le savait
        
    Il savait pour le dîner dont vous étiez exclu. Open Subtitles لقد عرف عن العشاء الذي لم تتم دعوتك اليه
    Il savait que je savais, il ne pouvait pas me laisser partir. Open Subtitles لقد عرف أنني عرفت لذا لم يسمح لي بالرحيل
    Non, non, non. Il savait que les flics allaient inspecter la scène de crime. Open Subtitles كلاّ، لقد عرف أنّ الشُرطة ستُحقق في مسرح الجريمة هذا.
    Mais ça confirme ce qu'on pensait... Il connaissait le tueur. Open Subtitles لكنة اكد ما كنا نفكر فية , لقد عرف القاتل
    Quand mon père a su que je te rencontrais, il a dit : Open Subtitles لقد عرف أبي أنني سأقابلك اليوم، وقال
    Le père de Mansi a découvert qu'elle m'aimait. Je veux dire qu'on s'aime. Open Subtitles لقد عرف ابو مانسي الامر و ان مانسي تحبني
    Il savait tout... Hommes-clés, routes commerciales, canaux de distribution. Open Subtitles ..لقد عرف كل شيء ،الأشخاص الأساسيين، الطرق التجارية
    Il savait comment on collecte les preuves et ce qui le rend plus ou moins facile. Open Subtitles لقد عرف كيفَ يتم جمع الأدلة وما جعلها صعب أو سهل
    Il savait que j'avais trouvé les os et qu'on trouverait un lien avec lui. Open Subtitles لقد عرف أني سأعثر على العظام وفي نهاية المطاف سنتمكن من ربطه بها لذا كان عليه
    C'était un Fondateur, de son propre choix. Il savait ce que cela entraînait. Open Subtitles . لقد كان أحد الكبار ، بإختياره ، لقد عرف كل هذه الإلتزامات
    Mais il était l'un des plus brillants. Il savait s'y prendre, il avait ses repères. Open Subtitles ،ولكن ربّما كان الألطف لقد عرف اللعبة، و عرف أهدافه
    Il savait que vous aviez assassiné votre ex-mari lundi soir. Open Subtitles لقد عرف أنكِ قتلتي زوجك السابق في مساء ذلك الإثنين
    Il savait que vous ramèneriez le livre et que les choses allaient changer... que ce qui arrive ici allait arriver partout. Open Subtitles لقد عرف بأنك ستبدأ التغيير تجعل ما حدث هناك يحدث فى كل مكان
    Il savait où mettre la bombe, mais pas quand la faire exploser Il a merdé Open Subtitles لقد عرف أين يضع القنبله, لكن لم يعرف متي
    Il savait quoi faire pour les orchidées, et il saura quoi faire ensuite. Open Subtitles لقد عرف تماماً ما يفعل بالسحلبيات و سيعرف ما يجب بعد ذلك
    Il savait que si je tuais une sorcière, tu perdrais confiance en moi. Open Subtitles لقد عرف بأنَّ قتلي للساحرة سيدمر إيمانكِ بي
    Il connaissait le secret qui pouvait nous faire perdre la guerre. Open Subtitles لقد عرف السر الذي قد يخسرنا الحرب، أتذكر؟
    Il connaissait toutes les étapes de mon processus de filtration. Open Subtitles لقد عرف كل خطوة في عملية التصفية
    Il connaissait mon nom. Qu'est-ce que ça peut te foutre ? Open Subtitles لقد عرف اسمي ، يا إلهي و لماذا تهتمين ؟
    Il a su me trouver quand il en a eu besoin. Open Subtitles لقد عرف كيف يجدنى عندما احتاج شيئا ما
    Il a découvert qui l'a envoyée coucher avec le Président. Open Subtitles لقد عرف من الشخص الذي أرسل أماندا لمعاشرة الرئيس
    Il ne l'a pas fait témoigner, car il l'avait déjà questionné. Open Subtitles لقد عرف ألا يستدعيها إلى المنصة لأنه بالفعل قابلها
    Crois moi... Il le savait. Open Subtitles ثقى بى .. لقد عرف ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus