"لقد عرفتك" - Traduction Arabe en Français

    • Je te connais
        
    • Je vous connais
        
    • ai reconnu
        
    • ai connu
        
    • Je vous ai
        
    Ça fait 1 an et demi que Je te connais et c'est la première fois que j'ai l'impression de parler à une vraie personne. Open Subtitles انظر،إني أخبرك الحقيقة ، لقد عرفتك لمدة سنة و نصف تقريبا ،وهذه المرة الأولى التي أحس فيها أني أتحدث
    Willa, Je te connais depuis que tu t'es portée volontaire au Y. Open Subtitles انظري، ويللا، لقد عرفتك منذ أن تطوعت في الواي
    Je te connais depuis moins longtemps, je suis moins attaché. Open Subtitles لقد عرفتك لأقل مدة لذلك أنا متعلق بك أقل
    Je vous connais depuis deux minutes, et je désire du fond du cœur que vous fermiez votre gueule. Open Subtitles لقد عرفتك منذ دقيقتين ورغبه قلبي لك غلق الجحيم عليك
    Diane, Je vous connais depuis longtemps et ça... ce n'est pas votre affaire. Open Subtitles ديان، لقد عرفتك لفترة طويلة وهذا هذه ليست قضيتك.
    Je... Je t'ai reconnu dans le journal. Open Subtitles لقد عرفتك من الاخبار
    Je te connais depuis trop longtemps pour être impressionnée par quelques tatouages. Open Subtitles لقد عرفتك لفتره طويله جدا لأعجب وارتبط بصاحب الوشم.
    Je te connais par cœur, ça veut dire que tu mens. Open Subtitles لقد عرفتك في حياتي كلها ولا تفعلين هذا سوى عندما تكذبين
    Je te connais depuis 11 ans, ces six dernières années tu étais portée disparue. Open Subtitles لقد عرفتنى لـ 17 عاماً لقد عرفتك لـ11 عاماً وآخر 6 سنوات غير محسوبين
    Je te connais depuis quelques heures seulement... et déjà... Open Subtitles لقد عرفتك لساعة فقط أو أقل وبالرغم من ذلك
    Je te connais depuis toujours. Il n'y a pas une once de mal en toi. Open Subtitles لقد عرفتك طوال حياتي لا يوجد عظمة شريرة بجسدك
    Je te connais depuis longtemps, Jim. Tu es un bon officier. Open Subtitles "لقد عرفتك لمدة طويلة يا "جيم وانك لضابط جيد
    Je te connais depuis longtemps, et je respecte ton habilité. Open Subtitles لقد عرفتك لوقت طويل يا هنري وكنت دوما احترم قدراتك
    Je te connais bien, Dondarrion. Open Subtitles لقد عرفتك وقتا طويلا، دونداريون.
    Je vous connais depuis 5 secondes : je voudrais être comme vous. Open Subtitles لقد عرفتك من 5 ثواني، و أريد ان اكون مثلكِ عندما أكبر
    Je vous connais si peu. Donnez-moi le temps. Open Subtitles لقد عرفتك طويلاً ولكن قليلاً أعطنى بعض الوقت
    Michael, Je vous connais depuis un bon moment. Open Subtitles مايكل , لقد عرفتك منذ مدة طويلة جدا
    Je vous aime depuis que Je vous connais. Open Subtitles لقد عرفتك وأحببتك منذ الأزل
    Je vous ai reconnu. Open Subtitles نعم، لقد عرفتك.
    Et je le jure, je t'ai connu toute ma vie mais je n'ai aucune idée de qui tu es. Open Subtitles وأقسم, لقد عرفتك كل حياتي ولكن ليس لدي فكرة من أنت
    Je vous ai vu dans la pub pour votre parfum. Open Subtitles أنت لا تدرك .. لقد عرفتك من إعلان العطور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus