"لقد عشت" - Traduction Arabe en Français

    • J'ai vécu
        
    • Je vis
        
    • Tu as vécu
        
    • Je vivais
        
    • J'ai eu
        
    • J'habite
        
    • Tu vis
        
    • J'habitais
        
    • Vous avez vécu
        
    • J'ai survécu
        
    • y ai vécu
        
    • J'ai déjà vécu
        
    Ecoute, J'ai vécu ici assez longtemps pour savoir qu'il ne faut pas écire un chèque avant qu'ils ne viennent vraiment. Open Subtitles اسمع , لقد عشت هنا فتره كافية لاعلم اني يجب الا اكتب الشيك حتى يظهروا امامي
    J'ai vécu assez longtemps tout seul pour savoir quand je ne le suis pas. Open Subtitles لقد عشت لوحدي فترة طويلة فأنني اعرف عندما لا اكون وحيداً
    J'ai vécu tellement longtemps entouré d'objets inconnus, tout me semble irréel. Open Subtitles لقد عشت بين محيط غير مألوفة لفترة طويلة. الاطفال:
    Je vis depuis plus d'un millénaire, j'ai vu des civilisations se créer, d'autres tomber. Open Subtitles لقد عشت أكثر من الف عام رأيت حضارات تنهض وأخرى تسقط
    L'idée est, Tu as vécu sur mon dos pendant 8 ans et maintenant Tu vis avec ce nouveau mec. Open Subtitles المهمّ، لقد عشت معي ثماني سنين والآن، والآن أنت تعيش على نفقة هذا الرّجل الجديد.
    Quand Je vivais avec toi, t'étais une sorte de petit... Open Subtitles تتذكرين ,لقد عشت معك من قبل؟ لقد كنت كالصغيرة ,أتعرفين
    J'ai vécu comme ça pendant très longtemps. L'esprit ailleurs, rêvassant. Open Subtitles نعم, لقد عشت بهذه الطريقة لوقت طويل جداً
    J'ai vécu assez longtemps pour voir le monde changer de bien des façons. Open Subtitles لقد عشت ما يكفي لأرى العالم يتغير بطرق عدة.
    J'ai vécu impudemment dans la violence et dans l'immoralité pendant 20 ans. Open Subtitles لقد عشت بدون التوجه إلى الرب بسبب غيظي و مرارتي و برابطة مع الخطيئة لمدة 20 سنة.
    J'ai vécu dans cette ville toute ma vie, j'ai le sentiment de n'y être jamais venue avant. Open Subtitles لقد عشت في هذه المدينة طوال حياتي وأشعر كما لو لم أكن هنا من قبل
    J'ai vécu pour de nombreux, très nombreux siècles, et plus l'un d'entre nous est âgé, plus il est difficile de nous tuer. Open Subtitles ,لقد عشت لقرون وقرون .وكلما زاد عمر شعبنا كلما صَعُبَ قتلهم
    Mais si ça peut te consoler, J'ai vécu ça plus d'une fois et je suis toujours debout. Open Subtitles و لكن إن إستطعت ُنصحكِ لقد عشت هذا أكثر من مرة و لازلت صامدا.
    J'ai vécu en Afrique, je sais ce qu'ils affrontent, Open Subtitles لقد عشت في أفريقيا و أعرف ما يواجهة هؤلاء الناس
    J'ai vécu là toute ma vie, et c'est inhabituel. Open Subtitles اعني لقد عشت هناك حياتي كلها وهذا امر غير عادي
    Non, J'ai vécu une vie peu honorable, mais elle était stylée et je mourrai de la même façon. Open Subtitles كلا، لقد عشت حياة سيئة، لكن عشتها بأسلوب وسأموت هكذا
    J'ai vécu avec ces fous à l'asile. Open Subtitles لقد عشت مع اؤلئك المعتوهين بمستشفة المجانين
    Je vis ici depuis cinq ans, et vous n'avez jamais reçu de parent. Open Subtitles لقد عشت هنا خمس سنوات، وأبدا كان لديك أي عائلة أكثر، ليس مرة واحدة.
    Oui, Tu as vécu tellement de vies, que je ne sais pas qui tu es. Open Subtitles نعم، لقد عشت بعدة ارواح، وانا لا اعلم من تكون
    Je vivais littéralement dans un bunker, tu sais, Et pour la hauteur, je pouvais même pas me lever. Open Subtitles لقد عشت حرفياً في قبو بِهذا العُلو, لم أستطع حتى الوقوف
    Je ressemble à ça et je me sens ainsi, car j'ai bu, fumé, vécu, aimé, dansé, chanté, transpiré et baisé, et J'ai eu une maudite bonne vie, si tu veux savoir. Open Subtitles نظرت وشعرت بهذا الطريق، لاني شربت ودخنت، لقد عشت وأحببت ورقصت وغنيت وعرقت وافسدت طريقي بحياة جيدة للغاية،
    Maintenant, J'habite sous la tente. Open Subtitles لقد عشت مع عائلتي في مخيم الإنقاذ.
    J'habitais là avant. C'est l'ancien quartier ukrainien. Un U-Haul ! Open Subtitles لقد عشت هنا من قبل لقد كانت منطقة أوكرانيه
    Vous avez vécu, genre, les 10 spring breaks que je n'ai jamais eu. Open Subtitles لقد عشت , مثل , عشر إجازات الربيع التي لم أعيشها
    Et bien apparement James, oui, J'ai survécu. Open Subtitles حسنا، من الواضح، جيمس، نعم، انظر، لقد عشت.
    J'y ai vécu pendant quelques mois, avant de comprendre que j'avais fait une grosse erreur, j'ai tenté de tout remettre à zéro, remettre les choses comme elles étaient censéees être, mais... Open Subtitles لقد عشت به لعدة أشهر إلى أن أدركت أنني إفترفت خطأ جسيم وحاولت إعادة الخط الزمني وإعادة كل شيء لِما كان عليه قبلًا
    Et puis J'ai déjà vécu assez longtemps. Open Subtitles لقد عشت لمدة طويلة بما فيه الكفاية على أية حال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus