Ils ont dit avoir vu des signes d'entrée par effraction donc ils sont restés là-bas jusqu'à ce qu'on arrive. | Open Subtitles | لقد قالوا ان رأو علامات على الدخول الجبري لذا جلسوا في المكان حتى وصلنا هنا |
Ils ont dit qu'il avait l'air d'un vagabond cherchant un refuge ou des enfants cherchant un endroit pour faire la fête. | Open Subtitles | لقد قالوا بأنّها غالباً من المتشرّدين يبحثون عن مأوى أو بعض الصّبيان يبحثون عن مكانٍ ليحتفلوا به |
Ils ont dit qu'ils réduiraient votre immeuble en cendre, avec vous dedans, donc, oui. | Open Subtitles | لقد قالوا إنهم سيقومون بإحراق بنايتك بكاملها وأنت بداخلها وبالتالي أجل |
Maman, Ils disent que mon entretien était très bien mais ils n'ont jamais reçu mon papier. | Open Subtitles | ماما لقد قالوا أن المقابلة كانت رائعة لكن لم يحصلوا على مقالتي ابدا |
Ils disent que comme elle est morte à l'hôpital, ils sont très contents de venir. | Open Subtitles | لقد قالوا بما أنّها ماتت في المُستشفى فهُم أكثر من سُعداء للقدوم |
Ils disaient qu'un jour, des millions de gens allaient... disparaître. | Open Subtitles | لقد قالوا أنهُ يوماً ما سيختفي ملايين البشر |
Ils ont dit que t'étais un professionnel. Qui ça ? | Open Subtitles | .. أعني, لقد قالوا أنك مثيرُ للمتاعب, لكن |
Non. Je les ai appelés. Ils ont dit que ça irait. | Open Subtitles | لا لقد اخبرتهم لقد قالوا كل شيء سيكون بخير |
Ils ont dit qu'il était impossible qu'ils nous trouvent ici. | Open Subtitles | لقد قالوا أنه من المستحيل أن يجدوننا هناك |
Ils ont dit qu'il y avait eu une énorme explosion. | Open Subtitles | لا أفهم. لقد قالوا أن الانفجار كان ضخما |
Ils ont dit que le poison devait être administré par quelque chose avec une teneur en alcool plus élevée, | Open Subtitles | لقد قالوا أنه لابُد أن السُم قد انتقل إلى جسدك عن طريق شيء آخر به نسبة مُرتفعة من الكحول |
Ils ont dit qu'avec de la chance, on verrait une baleine. | Open Subtitles | لقد قالوا بأننا سنكون محظوظين إذا رأينا حوتاً |
Oui, Ils ont dit que ça prendrait des heures. | Open Subtitles | نعم . لقد قالوا أنهم سيكونوا هنا خلال ساعات |
Ils ont dit qu'il a poussé un autre enfant et qu'il a commencé. | Open Subtitles | لقد قالوا أنّه دفع طفلاً آخر و هو من بدأ الشِجار |
Ils disent que ta femme a été tuée la semaine dernière. | Open Subtitles | ـ زوجَتُك . لقد قالوا بِأنها قُتِلَت الأسبوعُ الماضي |
Maman, Ils disent ça pour se foutre de nous parce qu'on n'est pas d'ici. | Open Subtitles | أمي، لقد قالوا أنهم سوف يفصلوا أرجلنا لأننا من خارج المدينة |
Ils disent qu'ils vont appeler quand il y aura du nouveau. | Open Subtitles | لقد قالوا انهم سيتصلون اذا حصلوا على اخبار عنه |
Ils disaient la même chose de Grant lors de sa première candidature, et Vargas a plus de cote avec les femmes que Grant au même stade. | Open Subtitles | لقد قالوا الأمر نفسه عندما ترشح غرانت للرئاسة وفارغوس قد اقترع بشكل أفضل بواسطة النساء مما قد فعله غرانت في هذه المرحلة |
On dit qu'on n'oublie jamais la première danse à son mariage. | Open Subtitles | لقد قالوا بانك لن تنسى رقصتك الاولى في حفل زواجك |
Je suis désolée, On m'a dit que je pouvais entrer. | Open Subtitles | أنا آسفة, لقد قالوا أن بإمكاني الدخول بنفسي. |
Mais enfin bref, Ils m'ont dit qu'ils ne voulaient pas que j'y aille seule. | Open Subtitles | ولكن على كل حال لقد قالوا بأنهم لايريدون ان أأتي وحدي |
Il paraît qu'on découvre 15000 nouvelles espèces par année. | Open Subtitles | حسناً، لقد قالوا بأنهم يكتشفون 15،000 فصيلة جديدة كل عام |
On m'avait dit que ça prendrait des mois, peut-être même des années, c'est pourquoi je ne t'avais rien dit et pourquoi je pensais pouvoir partir en vacances. | Open Subtitles | لقد قالوا قد يستغرق أشهر وربما سنوات ولذلك لم أقل لك بعد لذلك ظننت بأن بإمكاني الذهاب في عطله |
Ils ont dis qu'il pourrait en avoir pour 40 ans. | Open Subtitles | أتعرف، لقد قالوا أنه قد يحصل على حكم بين 40 سنة أو إلى الأبد |