"لقد قالوا" - Traduction Arabe en Français

    • Ils ont dit
        
    • Ils disent
        
    • Ils disaient
        
    • On dit
        
    • On m'a dit
        
    • Ils m'ont dit
        
    • Il paraît
        
    • avait dit
        
    • Ils ont dis
        
    Ils ont dit avoir vu des signes d'entrée par effraction donc ils sont restés là-bas jusqu'à ce qu'on arrive. Open Subtitles لقد قالوا ان رأو علامات على الدخول الجبري لذا جلسوا في المكان حتى وصلنا هنا
    Ils ont dit qu'il avait l'air d'un vagabond cherchant un refuge ou des enfants cherchant un endroit pour faire la fête. Open Subtitles لقد قالوا بأنّها غالباً من المتشرّدين يبحثون عن مأوى أو بعض الصّبيان يبحثون عن مكانٍ ليحتفلوا به
    Ils ont dit qu'ils réduiraient votre immeuble en cendre, avec vous dedans, donc, oui. Open Subtitles لقد قالوا إنهم سيقومون بإحراق بنايتك بكاملها وأنت بداخلها وبالتالي أجل
    Maman, Ils disent que mon entretien était très bien mais ils n'ont jamais reçu mon papier. Open Subtitles ماما لقد قالوا أن المقابلة كانت رائعة لكن لم يحصلوا على مقالتي ابدا
    Ils disent que comme elle est morte à l'hôpital, ils sont très contents de venir. Open Subtitles لقد قالوا بما أنّها ماتت في المُستشفى فهُم أكثر من سُعداء للقدوم
    Ils disaient qu'un jour, des millions de gens allaient... disparaître. Open Subtitles لقد قالوا أنهُ يوماً ما سيختفي ملايين البشر
    Ils ont dit que t'étais un professionnel. Qui ça ? Open Subtitles .. أعني, لقد قالوا أنك مثيرُ للمتاعب, لكن
    Non. Je les ai appelés. Ils ont dit que ça irait. Open Subtitles لا لقد اخبرتهم لقد قالوا كل شيء سيكون بخير
    Ils ont dit qu'il était impossible qu'ils nous trouvent ici. Open Subtitles لقد قالوا أنه من المستحيل أن يجدوننا هناك
    Ils ont dit qu'il y avait eu une énorme explosion. Open Subtitles لا أفهم. لقد قالوا أن الانفجار كان ضخما
    Ils ont dit que le poison devait être administré par quelque chose avec une teneur en alcool plus élevée, Open Subtitles لقد قالوا أنه لابُد أن السُم قد انتقل إلى جسدك عن طريق شيء آخر به نسبة مُرتفعة من الكحول
    Ils ont dit qu'avec de la chance, on verrait une baleine. Open Subtitles لقد قالوا بأننا سنكون محظوظين إذا رأينا حوتاً
    Oui, Ils ont dit que ça prendrait des heures. Open Subtitles نعم . لقد قالوا أنهم سيكونوا هنا خلال ساعات
    Ils ont dit qu'il a poussé un autre enfant et qu'il a commencé. Open Subtitles لقد قالوا أنّه دفع طفلاً آخر و هو من بدأ الشِجار
    Ils disent que ta femme a été tuée la semaine dernière. Open Subtitles ـ زوجَتُك . لقد قالوا بِأنها قُتِلَت الأسبوعُ الماضي
    Maman, Ils disent ça pour se foutre de nous parce qu'on n'est pas d'ici. Open Subtitles أمي، لقد قالوا أنهم سوف يفصلوا أرجلنا لأننا من خارج المدينة
    Ils disent qu'ils vont appeler quand il y aura du nouveau. Open Subtitles لقد قالوا انهم سيتصلون اذا حصلوا على اخبار عنه
    Ils disaient la même chose de Grant lors de sa première candidature, et Vargas a plus de cote avec les femmes que Grant au même stade. Open Subtitles لقد قالوا الأمر نفسه عندما ترشح غرانت للرئاسة وفارغوس قد اقترع بشكل أفضل بواسطة النساء مما قد فعله غرانت في هذه المرحلة
    On dit qu'on n'oublie jamais la première danse à son mariage. Open Subtitles لقد قالوا بانك لن تنسى رقصتك الاولى في حفل زواجك
    Je suis désolée, On m'a dit que je pouvais entrer. Open Subtitles أنا آسفة, لقد قالوا أن بإمكاني الدخول بنفسي.
    Mais enfin bref, Ils m'ont dit qu'ils ne voulaient pas que j'y aille seule. Open Subtitles ولكن على كل حال لقد قالوا بأنهم لايريدون ان أأتي وحدي
    Il paraît qu'on découvre 15000 nouvelles espèces par année. Open Subtitles حسناً، لقد قالوا بأنهم يكتشفون 15،000 فصيلة جديدة كل عام
    On m'avait dit que ça prendrait des mois, peut-être même des années, c'est pourquoi je ne t'avais rien dit et pourquoi je pensais pouvoir partir en vacances. Open Subtitles لقد قالوا قد يستغرق أشهر وربما سنوات ولذلك لم أقل لك بعد لذلك ظننت بأن بإمكاني الذهاب في عطله
    Ils ont dis qu'il pourrait en avoir pour 40 ans. Open Subtitles أتعرف، لقد قالوا أنه قد يحصل على حكم بين 40 سنة أو إلى الأبد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus