"لقد كان الأمر" - Traduction Arabe en Français

    • Ça a été
        
    • C'était juste
        
    • C'était un
        
    • C'était en
        
    • - C'était
        
    • n'était qu'
        
    • C'était vraiment
        
    • C'était tellement
        
    Comme je le disais, Ça a été vraiment dur de vous traquer tous les trois. Open Subtitles و كما كنت أقول، لقد كان الأمر صعبٌ جدًا تعقبكم أنتم الثلاثة.
    Ces dernières semaines, Ça a été une emmerde après l'autre. Open Subtitles اسمع يا رجل, لقد كان الأمر محبطًا في الأسابيع القليلة الماضية, حسنًا؟
    Tu sais, je ne la connais que depuis quelques semaines mais... Ça a été intense. Open Subtitles لقد عرفتها لمدة قصيرة،لكن.. لقد كان الأمر شديدا
    C'était juste plus facile quand on devait la détester. Open Subtitles لقد كان الأمر أفضل بكثير عندما كان باستطاعتنا كرهها وحسب.
    C'était un trafiquant connu. Open Subtitles لقد كان الأمر كأنّهم يتحدّثون مع تاجر مخدّرات معروف
    C'était en septembre, juste avant la rentrée des classes, d'accord ? Open Subtitles لقد كان الأمر فى سبتمبر , قبل أن نعود مباشرة للمدرسة , حسناً
    - C'était interessant. - Ouais, j'en suis heureuse. Open Subtitles ـ حسناً، لقد كان الأمر مُثيراً ـ حسناً، سررتُ بذلك
    Ce n'était qu'un piège pour me livrer aux Observateurs. Open Subtitles لقد كان الأمر كذبةً لسحبي إلى الملاحظين.
    Je sais, C'était vraiment la folie au labo. Open Subtitles أعلم هذا , لقد كان الأمر مجنوناً في المعمل
    C'était tellement horrible, si tôt, quand il l'ont mise dedans. Open Subtitles اوه, لقد كان الأمر مريعاً, باكراً عندما وضعوها تحت التخدير
    Ça a été un peu dur, mais on a surmonté ça. Open Subtitles كما تعلم لقد كان الأمر صعباً ولكننا نمضي قدماً لتخطيه
    Il est mort dans un accident de voiture, et Ça a été vraiment dur, parce que j'avais l'impression que c'était ma faute. Open Subtitles لقد مات بحادث سير و لقد كان الأمر صعباً حقاً . لأنني أشعر أنها كانت غلطتي
    Ça a été si dur pour toi, personne t'aide. Open Subtitles لقد كان الأمر صعب للغاية عليك. لا أحد يقدم لك المُساعدة.
    C'est fou. Ça a été très rapide. Open Subtitles لقد كان الأمر جنونياً , لقد حدث على حين غُرّة , حسناً؟
    Ça a été tellement... banal sans toi ici. Open Subtitles لقد كان الأمر... مبتذلًا للغاية بدونك هنا
    Ouais. Non, Ça a été trippy dernièrement. Open Subtitles نعم، لقد كان الأمر مشوشاً مؤخراً
    Toute la nuit, C'était juste... parfait. Open Subtitles طوال الليله, لقد كان الأمر مثالى لقد كان الأمر كفيلم
    C'était juste un malentendu. Open Subtitles لقد كان الأمر مجرد سوء تفاهم هذا هو كل شىء
    Non. C'était juste une idylle éclair pour nous. Open Subtitles لا، لقد كان الأمر كالزوبعة بالنسبة لنا
    Il ingérait tout. Ils croulaient sous les données. C'était un putain de désastre. Open Subtitles ألتهم كل شيء، كان مغرق بالبيانات، لقد كان الأمر كارثة.
    C'était en fait l'inverse. Open Subtitles لقد كان الأمر عكسياً في الواقع.
    - C'était simple, non ? Open Subtitles ثم العودة إلى المنزل لقد كان الأمر بسيطاً
    Ce n'était qu'une question de temps avant qu'un truc comme ça n'arrive. Open Subtitles {\pos(192,220)}لقد كان الأمر مجرد وقت, قبل أن يحصل أمراً كهذا
    C'était vraiment une de ces expériences qui changent la vie. Open Subtitles لقد كان الأمر كواحدة من تلك, مثل, التجارب التي تغير حياتك
    C'était tellement drôle. Et ça l'est encore. Toujours. Open Subtitles لقد كان الأمر مرحا للغاية ولا يزال, لا يزال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus