"لقد كان هذا" - Traduction Arabe en Français

    • C'était
        
    • Ça a été
        
    • Ce fut
        
    • Cela a été
        
    • nous avons vécu une
        
    Et bien, Walter, C'était il y a plus de 15 ans. Open Subtitles حسناً والتر لقد كان هذا قبل 15 سنه تقريباً
    J'y arriverai pas. C'était il y a 30 ans. J'aurais pas dû déclencher tout ça. Open Subtitles لقد كان هذا منذ ثلاثين عاما، لا ينبغي علي طرح هذه الفوضى.
    C'était il y a deux heures et cinq tasses de café. Open Subtitles لقد كان هذا قبل ساعتين، وخمسة أكواب من القهوة.
    C'était il y a longtemps, et je lui ai complètement pardonné. Open Subtitles لقد كان هذا منذ مدة طويلة لقد سامحتها تماماً
    - C'était une projection astrale. - ll n'a pas ce pouvoir. Open Subtitles لقد كان هذا استحضار نجمي ليس لديه هذه القوة
    Bon sang. C'était de toute beauté. Open Subtitles يا للهول، لقد كان هذا أمراً بمنتهى الجمال.
    Seigneur, C'était rapide. Ils ne rigolent pas, pas vrai ? Open Subtitles ،يا إلهي، لقد كان هذا سريعًا الجماعة لا يمزحون، صحيح؟
    Je sais que C'était très réel. Open Subtitles أهلا , كارولاين أعرف , لقد كان هذا حقيقيا
    Ça voulait dire quelque chose de spécial avant, et j'ai appris tout au long de ces dernière années que C'était toujours le cas. Open Subtitles لقد كان هذا شيء خاص ولقد تعلمت في سنواتي الماضية أنه مازال خاصا
    C'était beaucoup d'efforts pour deux sucettes. Open Subtitles لقد كان هذا مجهودًا مبالغًا فيه من اجل مصاصتين.
    Nous vous verrons l'année prochaine. C'était fantastique. Open Subtitles سنراكم العام المُقبل ، لقد كان هذا رائعاً
    C'était complètement irresponsable et dangereux Open Subtitles لقد كان هذا في غاية اللامبالاة وغاية في الخطورة.
    C'était le chef de la police d'Oriskany Falls. Open Subtitles لقد كان هذا رئيس الشرطة في منطقة الشلالات
    C'était le déclic, et donc, j'ai décidé que je veux faire quelques changements. Open Subtitles لقد كان هذا نداء صحوة و انا قررت اني أريد بعض التغييرات
    C'était ma maison bien avant que l'un de vous puisse la revendiquer. Open Subtitles لقد كان هذا منزلي فترة طويلة قبل أن ينسب أي منكم نفسه إليه
    C'était mon avocat qui m'appelait pour me dire que notre agent immobilier, Joseph Riley, n'existe pas. Open Subtitles لقد كان هذا محامي أتصل ليخبرني بأن سمسارنا للعقارات ، جوزيف رايلي لا وجود له
    C'était merveilleux de vous voir tellement ouvert! Open Subtitles لقد كان هذا رائعًا، لقد كُنت صريحًا ومتفتحًا معي
    C'était 2 ans après, je ne savais pas qu'il y avait un lien. Open Subtitles لقد كان هذا منذ عامين، لم أعلم أن هناك صلة
    C'était là quand je suis arrivé. Je l'ai replâtré. Open Subtitles لقد كان هذا عندما جئت إلى هنا.فقط قمت بتجديده
    Ça a été le meilleur été de ma vie, et c'est grâce à toi. Open Subtitles لقد كان هذا أفضل صيف في حياتي و انت سبب ذلك
    Ce fut là un tournant. Cette chambre, par le consensus national qu'elle reflétait, a étayé la décision du gouvernement de l'époque. UN لقد كان هذا نقطة تحول، فساند هذا المجلس حينئذ قرار الحكومة عاكساً بذلك توافقاً وطنياً في اﻵراء.
    Cela a été et devrait demeurer l'objectif commun de l'humanité. UN لقد كان هذا ولا بد أن يظل الهدف الجماعي لﻹنسانية.
    nous avons vécu une année historique à bien des égards, dont le couronnement sera la commémoration, le mois prochain, du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN لقد كان هذا العام عاما تاريخيا حافلا بالعديد من المناسبات. وسيكون احتفالنا بالعيد الخمسيني لﻷمم المتحدة في الشهر المقبل الحدث المتوج لهذه المناسبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus