"لقد كنتي" - Traduction Arabe en Français

    • Tu étais
        
    • Tu avais
        
    • Tu as été
        
    • T'étais
        
    • Vous avez été
        
    • T'as été
        
    • vous étiez
        
    • T'avais
        
    • Vous aviez
        
    • Tu t'es
        
    Tu étais seule avec Letta Turmond quand elle est morte. Open Subtitles لقد كنتي وحيدة مع ليتا تورموند عندما توفت
    Tu aimais cette chanson quand Tu étais petite. Open Subtitles لقد كنتي تحبين هذه الأغنية عندما كنتي صغيرة
    Tu avais raison pour la voiture. Open Subtitles لقد كنتي محقة. السيارة تبدوا على ما يرام
    Tu avais 16 ans, debout juste ici dans une robe rouge et blanche. Open Subtitles لقد كنتي بعمر السادسة عشر تقفين هناك بفستنان احمر وابيض
    Tout compte fait, Tu as été extrêmement chanceux. Open Subtitles على الرغم من تلك الأحتملات لقد كنتي محظوظه جداً
    T'étais si belle. Incroyablement sexy. J'ai su que je te voulais tout de suite. Open Subtitles لقد كنتي جميلة جداً, مثيرة جداً, عندها علمتُ أنني يجب ان احصل عليكي في الحال
    Vous voilà ! Vous avez été très patiente. Aujourd'hui je vous consacre ma journée. Open Subtitles لقد كنتي صبورة لإنتظاري يا سيدتي لذا سأقوم بإمجالستك طوال اليوم
    Saison 3 Episode 3 Take this job and Shove It. Tu étais déjà parti depuis un moment, donc c'est quoi 6 mois de plus ? Open Subtitles متابعه ممتعه حسنا لقد كنتي قد ذهبتي لفتره
    Tu étais déjà enceinte d'Aria, et pourtant, tu as réussi à le rendre plus spacieux. Open Subtitles لقد كنتي بالحقيقة حاملاً بأريا وبعد ,واكتشفتي طريقاً لتجعليه اكبر.
    Mman, Tu étais enchantée il y a 5 secondes, tu te rappelles ? Open Subtitles أمي, لقد كنتي مبتهجة منذ خمسة ثواني, أتذكرين؟
    Clarice, Tu étais si chaude. Open Subtitles كلاريس انتي فعلا دافئه لقد كنتي قريبه جدا
    Tu étais tout le temps au téléphone avec lui. Vous échangiez des clins d'oeil. Open Subtitles لقد كنتي دائما تحدثينه في الهاتف وكنتي تتبادلين النظرات معه لقد لاحظت ذلك
    Tu étais pile au bon endroit. Juste là ou tu devais être. Open Subtitles لقد كنتي في المكان الضبوط لقد كنتي محقة حيث أردتي أن تكوني
    Au fait, Tu avais raison. Open Subtitles اذان نعم سنكون مثلهم وبالمناسبة , لقد كنتي على حق
    La dernière fois, Tu avais une couche. Je t'ai trempée. Open Subtitles آخر مرة رأيتك كنت تلبسين الحفاضة لقد كنتي مبتلة
    Tu avais 16 ans. On devait faire quoi, organiser une fête ? Open Subtitles لقد كنتي في السادسة عشر هل تريدين أن يقيم لك حفلة؟
    Sinon, je l'aurais pas laissé faire. Tu as été très courageuse. Open Subtitles أنا لم أكن لأدخل هذا بنفسي لم يكن أنا لقد كنتي شجاعة للغاية
    Chérie, Tu as été triste toute la semaine. Open Subtitles عزيزتي ، لقد كنتي في وضع مزري طوال الاسبوع
    T'étais à 5 000 Km, Giselle, J'ai essayé de te joindre, Open Subtitles جيزيل.. لقد كنتي على بعد3 آلاف ميل، لقد حاولت الاتصال بك
    Vous avez été très patiente à attendre mon appel, madame la secrétaire. Open Subtitles مرحبا؟ لقد كنتي صبورة جدا بانتظار اتصالي،سيدتي الوزيرة
    T'as été une telle garce avec nous, mais nous t'avons entendus. Open Subtitles لقد كنتي مثل الساقطة بالنسبة لنا، ولكن سمعنا قصتك
    vous étiez, là-haut sous le porche, et vous avez dit que Vous aviez trouvé un bout de papier avec mon adresse dessus chez lui à Canyon City. Open Subtitles أنتي كنتي.. لقد كنتي عند الشرفة أيضاً وأخبرتيني أنكِ عثرتي على ورقة
    T'avais raison. J'ai été sympa et ils ne m'ont pas craché dessus. Open Subtitles لقد كنتي على حق ،لقد كنت لطيفة مع الاولاد الرائعين ولم يضايقونني
    Tu t'es enfuie, je n'y voyais rien. Open Subtitles لقد كنتي تركضين بإتجاهي ولم يكن بإستطاعتي رؤوية شيئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus