"لقد ماتوا" - Traduction Arabe en Français

    • Ils sont morts
        
    • Elles sont mortes
        
    • Ils ont péri
        
    • Ils sont partis
        
    • Ils sont tous morts
        
    • a tués
        
    Et elle n'aurait pas pu non plus. Ils sont morts quand elle était jeune. Open Subtitles وهي أيضاً لا يُمكنها ذلك ، لقد ماتوا عندما كانت صغيرة
    Victimes d'une barbarie sans nom, sans aucune justification, Ils sont morts pour nous. UN لقد ماتوا من أجلنا وذهبوا ضحية أعمال وحشية لا وصف لها ولا مبرر.
    Ils sont morts pour l'Organisation des Nations Unies. Ils ont consacré et perdu leur vie au service d'une cause juste. À ce titre, leur souvenir restera à jamais inscrit dans l'histoire de notre Organisation. UN لقد ماتوا من أجل الأمم المتحدة، وخاطروا بحياتهم وماتوا دفاعا عن قضية عادلة، وسنظل نتذكرهم إلى الأبد طوال تاريخ منظمتنا.
    Toutes ces personnes... Ils sont morts à cause de moi et de ton père. Open Subtitles كل أولئك الناس لقد ماتوا بسببي أنا ووالدك
    OK. Personne ne lui a dit ça. Elles sont mortes ici... Open Subtitles حسناً لم يخبرها أحدٌ بذلك لقد ماتوا هنا ...
    Ils sont morts. Ils ont trouvé la paix. Open Subtitles لقد ماتوا ونعموا بالسلام وهذا ما يريده أيّ أحد
    Ils sont morts sans avoir été sanctifiés, incapables de rejoindre nos ancêtres. Open Subtitles لقد ماتوا بلا تقديس وعجزوا عن الانضمام لأسلافنا
    Les Fondateurs l'ont interdit, en effet, mais Ils sont morts. Open Subtitles لقد منع هذا الشيوخ و إحزري شيئاً ؟ لقد ماتوا
    Si tu parles à tes parents... Ils sont morts. Open Subtitles سأقتلك إذا أخبرت أحداً ــ أي أحد، أقربائك ــ لقد ماتوا
    II a fait -30 ou -40 degrés, cette nuit. Ils sont morts. Open Subtitles درجة الحرارة كانت 35 او 40 الليلة الماضية لقد ماتوا بالتأكيد
    Ils sont morts paisiblement. Tu devrais être reconnaissant. Open Subtitles لقد ماتوا بسلام، يجب ان تكون ممتناً لذلك
    Tout le conseil aussi. Ils sont morts en héros. Open Subtitles المجلس بأسره فعل ذلك، لقد ماتوا ميتة الأبطال.
    Ils sont morts à la minute où ils se sont branchés sur ces machines. Open Subtitles لقد ماتوا بنفس اللحظة التي ربطوا أنفسهم بتلك الآلآت
    Ils sont morts et tout ce qui reste sont leurs photographies. Open Subtitles لقد ماتوا ، وكل ما تبقى منهم ، تلك الصور
    Si tu veux vivre, écoute bien. Si tu cries, je te brise la nuque. Ils sont morts. Open Subtitles إذا أردت ان تعيش فيجب عليك أن تطيع ما أقوله لك إذا صرخت فإني سوف أكسر رقبتك لقد ماتوا و لن تستطيع عمل أي شيء لهم
    Je n'ai pas connu mes parents. Ils sont morts quand j'étais jeune. Open Subtitles انا لا اعرف والديا لقد ماتوا عندما كنت صغيراً
    Ils sont morts il y a 70 ans. Je n'étais pas née. Open Subtitles لقد ماتوا قبل 70 سنة لم أكن مولودة حينها
    Ils sont morts pour vous, Rodrigues. Open Subtitles لقد ماتوا من أجلك أنت، رودريجرز.
    Je ne peux pas, Elles sont mortes. Open Subtitles لا يمكنني أن أشفيهم . لقد ماتوا
    Ils ont péri quand son temple a été enseveli lors du tremblement de terre de 1932. Open Subtitles لقد ماتوا جميعاً والمعبد ابتلع في الزلزال الكبير عام 32
    Ils sont partis, je ne peux pas croire qu'Ils sont partis. Open Subtitles لقد ماتوا ، لا أستطيع أن أصدّق أنّهم ماتوا
    Je crois qu'Ils sont tous morts. Open Subtitles لقد ماتوا كلهم يا سيدتى أعتقد إنهم ماتوا كلهم
    - Non. Le virus les a tués. Je dois trouver Franny. Open Subtitles لقد ماتوا جميعاً نتيجة الفايروس, يجب أن أجد فراني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus