"لقد مللت" - Traduction Arabe en Français

    • J'en ai marre
        
    • J'en ai assez
        
    • Je m'ennuie
        
    • Ras-le-bol
        
    • Je m'ennuyais
        
    • J'en ai vraiment marre
        
    • Je suis fatigué
        
    • J'en avais assez
        
    J'en ai marre de vos petits problèmes, de vos clôtures et de vos fleurs idiotes. Open Subtitles لقد مللت من مشاكلكم السخيفة و من سياجكم الغبي، ومن أزهاركِ التافهة
    Tu vois, J'en ai marre de me faire avoir. Open Subtitles انت تعلم لقد مللت من تعرضي للتلاعب من طرفك
    J'en ai marre de la traiter comme une sale gamine. Entrez. Open Subtitles لقد مللت من معاملتها كطفلة صغيرة تفضل بالدخول
    J'en ai assez que les agents envoient les détenues au trou comme on envoie les enfants en punition dans le coin. Open Subtitles لقد مللت من كيفية إستعمال الحراس للحبس الإنفرادي وكأنه مهله للأطفال
    Juste un effet d'optique étrange. Je m'ennuie déjà. Open Subtitles اوه، إنه مجرد تأثير بصري غريب لقد مللت بالفعل
    J'en ai marre de rater les tests en ce moment. Je vais le découvrir. Open Subtitles لقد مللت من هذه الاختبارات الفاشلة، سوف أكتشف ماذا يكون هذا الأمر.
    J'en ai marre de parler des cheveux de Sandra Bullock. Open Subtitles لقد مللت من الكلام على شعر ساندرا بوليك
    J'en ai marre de toi et de tous les autres qui me disent ce que je fais. Open Subtitles لقد مللت جداً منك ومن كل شخص آخر يخبرني بشؤوني
    J'en ai marre d'être obligé de supporter ce con ! Open Subtitles لقد مللت منك وأنت تطلب منّي أن أصلّح أغلاطه
    J'en ai marre que la merde qu'on mange dans l'avion. Open Subtitles لقد مللت للغاية من تلك القاذروات التي نتناولها على متن الطائرة
    J'en ai marre de me faire tirer dessus. Open Subtitles لقد مللت من كثرة الذين يطلقون علّى النار
    J'en ai marre de cette histoire ! Open Subtitles لقد مللت هذا الكلام تحمليني مسئولية خسارتك
    Pour être honnête, J'en ai assez des sous-entendus et du code. Open Subtitles لأكون صريحة لقد مللت من العبارات الضمنية والشيفرات
    Arrête! J'en ai assez de t'entendre parler de comédie. Open Subtitles توقف , لقد مللت من السماع عن التمثيل والتمثيل و التمثيل
    Arrête! J'en ai assez de t'entendre parler de comédie. Open Subtitles توقف , لقد مللت من السماع عن التمثيل والتمثيل و التمثيل
    Y a rien â faire, Je m'ennuie â I'arrière. Au moins, mets la sirène. Open Subtitles لا يوجد شيء هنا ، لقد مللت هنا على الأقل أطلق البوق قليلاً
    Je m'ennuie tellement que je suis prêt à présenter moi-même mes deux assistants. Open Subtitles لقد مللت حتى أنا مستعد أن أقدم نفسي لشريكي هنا
    Je m'ennuie de vos tours. Open Subtitles لقد مللت من حيلكما.
    Ras-le-bol de Cozy. Tu commandes tous tes repas là-bas. Open Subtitles لقد مللت من محل كوزي فدائما ما تطلب من هناك
    Je m'ennuyais à t'attendre, alors je t'ai un peu aidée. Open Subtitles أجل لقد مللت الإنتظار أعتقدت أنك تحتاجين مساعدة
    J'en ai vraiment marre qu'on soit séparés tout le temps. Open Subtitles لقد مللت من هذه الطريقة التى نقضى بها وقتنا
    Vous savez que Je suis fatigué de ces menaces de violences physiques envers moi, Open Subtitles لتعرف، لقد مللت من هذه التهديدات عن التصفية الجسدية.
    J'en avais assez de perdre mon temps dans ces boulots merdiques sans diplôme, alors je vends les cupcakes de papa ! Open Subtitles لقد مللت من كل تلك الوظائف التافهة التى اخسرها بسبب خريجى الكليات لذا اقوم ببيع كعكات ابى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus