"لقد وصلنا" - Traduction Arabe en Français

    • On y est
        
    • Nous sommes arrivés
        
    • On est arrivés
        
    • Nous y sommes
        
    • On est là
        
    • Nous y voilà
        
    • On est arrivé
        
    • arriver
        
    • On arrive
        
    • Nous avons
        
    • nous arrivons
        
    • nous sommes parvenus
        
    • On a atteint
        
    • est épuisée
        
    • nous voici arrivés
        
    On y est. La température corporelle est de 10 degrés. Open Subtitles لقد وصلنا انخفضت درجة حراراته إلى 50 درجة
    Bon, On y est. Les vacances démarrent... maintenant. Open Subtitles حسناً يا جماعة لقد وصلنا العطلة قد بدأت الآن
    Nous sommes arrivés en son absence. Nous sommes très prudents. Open Subtitles صحيح، لقد وصلنا في غيابها نحن نحب التخفي
    On est arrivés jusqu'ici, on va le faire à fond. Open Subtitles لا لقد وصلنا لهذه المرحلة لنفعلها بشكل صحيح
    Eh bien, Nous y sommes, et j'ai tous sous contrôle si vous voulez bien demander à ces gens de se barrer. Open Subtitles ،حسنٌ، لقد وصلنا والوضع بالكامل تحت السيطرة .إذا ما جعلت هؤلاء القوم يتراجعون
    Hé, les mecs, On est là ! Que quelqu'un réveille la belle au bois dormant derrière. Open Subtitles يا رفاق لقد وصلنا يوقظ أحدكم الأمير النائمة في الخلف
    Nous y voilà! Voilà le lieu où les meurtres se sont produits. Open Subtitles ، شكراً للجميع على تحمل عناء طول الرحلة لقد وصلنا فى الموقع المراد
    On y est. Ne parlons plus jamais de ce raccourci. Open Subtitles حسناً ، لقد وصلنا ، دعونا لا نأخذ طريق مختصر مجدداً
    Voilà, On y est! Open Subtitles لقد أعتقد بأنه سيكون مصلحتنا أن نأتي سويَة بأقرب وقت ممكن هذا كل شيء حسناً، لقد وصلنا يا حبيبي
    - On y est presque. Open Subtitles لقد وصلنا تقريباً لقد قلتِ ذلك منذ عشرة دقائق
    On y est ! À l'endroit spécial ! On y est. Open Subtitles لقد وصلنا نحن في المكان المميز ها نحن هنا ما رأيك ؟
    Nous sommes arrivés dans la nuit et avons posté des sentinelles aux 10 pas. Open Subtitles لقد وصلنا بعد الغروب وتم وضع الحراس على كل عشر خطوات
    Hamid Sir... Nous sommes arrivés au commissariat, s'il vous plaît, venez vite. Open Subtitles سيدي حميد لقد وصلنا الي مخفر الشرطة تعال بسرعة من فضلك
    Nous sommes arrivés il y a quelques minutes. Open Subtitles لقد وصلنا هنا, تقريبا، قبل نصف دقيقة مضت.
    On est arrivés à l'arrêt suivant. J'ai des sentiments partagés pour cet étage. Open Subtitles لقد وصلنا للمحطة التالية لدي مشاعر غريبة لهذا الطابق
    N'abandonne pas maintenant. On est arrivés jusqu'ici. Open Subtitles غاب , لا تستلمي الان , لقد وصلنا إلى هذا الحد
    Oh merde, Nous y sommes pour de vrai ! Allez Barry, tu rates tout mec ! Open Subtitles يا للهول، لقد وصلنا بحق إلى هنا
    On est là, à l'aéroport ! Open Subtitles لقد وصلنا ، نحن في المطار مالذي يُفترض بي فعله ؟
    Ah, Nous y voilà. Vous rentrez dans ce magasin et demandez à voir Haas. - Haas ? Open Subtitles لقد وصلنا ادخلي إلى هناك مباشرة واسألي عن هاس
    Hé, les mecs, On est arrivé ! Que quelqu'un réveille la belle au bois dormant derrière. On est arrivé ? Open Subtitles يا رفاق لقد وصلنا يوقظ أحدكم الأمير النائمة في الخلف هل وصلنا؟
    On vient d'arriver, jetons un œil au moins. Open Subtitles يارفاق , لقد وصلنا للتو إلى هنا على الأقل لنلقي نظرة في الإنحاء
    On arrive et on tombe sur une prise d'otages. Open Subtitles لقد وصلنا لتوّنا ووجدنا أنفسنا في موقف إحتجاز مسلح لرهينة
    Et bien, accroche-toi. Mesdames et Messieurs Nous avons atteint une altitude de 75 pieds Open Subtitles حسنا، تمسكي بخوذتك سيداتي وسادتي، لقد وصلنا إلى حدود 75 قدم
    nous arrivons à peine à la fin de la première moitié de la Décennie des Nations Unies de lutte contre la drogue. UN لقد وصلنا بالكاد إلـى نهايـة النصف اﻷول مــن عقد اﻷمـم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    nous sommes parvenus maintenant à la dernière étape du processus préparatoire de la Conférence de 1995. UN لقد وصلنا اﻵن إلى المرحلة النهائية من العملية التحضيرية لمؤتمر عام ١٩٩٥.
    On a atteint le site du crash, mais notre scan sur 250 km carré ne trouve pas le Quinjet. Open Subtitles العميلة ماي لقد وصلنا لموقع التحطم لكننا قمنا بمسح 100ميل مربع ولا توجد كوينجيت
    La liste des orateurs pour aujourd'hui est épuisée. UN لقد وصلنا إلى نهاية قائمة المتحدثين لهذا اليوم.
    nous voici arrivés à la fin de la deuxième partie de la session. UN لقد وصلنا إلى ختام دورة المؤتمر الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus