On y est. La température corporelle est de 10 degrés. | Open Subtitles | لقد وصلنا انخفضت درجة حراراته إلى 50 درجة |
Bon, On y est. Les vacances démarrent... maintenant. | Open Subtitles | حسناً يا جماعة لقد وصلنا العطلة قد بدأت الآن |
Nous sommes arrivés en son absence. Nous sommes très prudents. | Open Subtitles | صحيح، لقد وصلنا في غيابها نحن نحب التخفي |
On est arrivés jusqu'ici, on va le faire à fond. | Open Subtitles | لا لقد وصلنا لهذه المرحلة لنفعلها بشكل صحيح |
Eh bien, Nous y sommes, et j'ai tous sous contrôle si vous voulez bien demander à ces gens de se barrer. | Open Subtitles | ،حسنٌ، لقد وصلنا والوضع بالكامل تحت السيطرة .إذا ما جعلت هؤلاء القوم يتراجعون |
Hé, les mecs, On est là ! Que quelqu'un réveille la belle au bois dormant derrière. | Open Subtitles | يا رفاق لقد وصلنا يوقظ أحدكم الأمير النائمة في الخلف |
Nous y voilà! Voilà le lieu où les meurtres se sont produits. | Open Subtitles | ، شكراً للجميع على تحمل عناء طول الرحلة لقد وصلنا فى الموقع المراد |
On y est. Ne parlons plus jamais de ce raccourci. | Open Subtitles | حسناً ، لقد وصلنا ، دعونا لا نأخذ طريق مختصر مجدداً |
Voilà, On y est! | Open Subtitles | لقد أعتقد بأنه سيكون مصلحتنا أن نأتي سويَة بأقرب وقت ممكن هذا كل شيء حسناً، لقد وصلنا يا حبيبي |
- On y est presque. | Open Subtitles | لقد وصلنا تقريباً لقد قلتِ ذلك منذ عشرة دقائق |
On y est ! À l'endroit spécial ! On y est. | Open Subtitles | لقد وصلنا نحن في المكان المميز ها نحن هنا ما رأيك ؟ |
Nous sommes arrivés dans la nuit et avons posté des sentinelles aux 10 pas. | Open Subtitles | لقد وصلنا بعد الغروب وتم وضع الحراس على كل عشر خطوات |
Hamid Sir... Nous sommes arrivés au commissariat, s'il vous plaît, venez vite. | Open Subtitles | سيدي حميد لقد وصلنا الي مخفر الشرطة تعال بسرعة من فضلك |
Nous sommes arrivés il y a quelques minutes. | Open Subtitles | لقد وصلنا هنا, تقريبا، قبل نصف دقيقة مضت. |
On est arrivés à l'arrêt suivant. J'ai des sentiments partagés pour cet étage. | Open Subtitles | لقد وصلنا للمحطة التالية لدي مشاعر غريبة لهذا الطابق |
N'abandonne pas maintenant. On est arrivés jusqu'ici. | Open Subtitles | غاب , لا تستلمي الان , لقد وصلنا إلى هذا الحد |
Oh merde, Nous y sommes pour de vrai ! Allez Barry, tu rates tout mec ! | Open Subtitles | يا للهول، لقد وصلنا بحق إلى هنا |
On est là, à l'aéroport ! | Open Subtitles | لقد وصلنا ، نحن في المطار مالذي يُفترض بي فعله ؟ |
Ah, Nous y voilà. Vous rentrez dans ce magasin et demandez à voir Haas. - Haas ? | Open Subtitles | لقد وصلنا ادخلي إلى هناك مباشرة واسألي عن هاس |
Hé, les mecs, On est arrivé ! Que quelqu'un réveille la belle au bois dormant derrière. On est arrivé ? | Open Subtitles | يا رفاق لقد وصلنا يوقظ أحدكم الأمير النائمة في الخلف هل وصلنا؟ |
On vient d'arriver, jetons un œil au moins. | Open Subtitles | يارفاق , لقد وصلنا للتو إلى هنا على الأقل لنلقي نظرة في الإنحاء |
On arrive et on tombe sur une prise d'otages. | Open Subtitles | لقد وصلنا لتوّنا ووجدنا أنفسنا في موقف إحتجاز مسلح لرهينة |
Et bien, accroche-toi. Mesdames et Messieurs Nous avons atteint une altitude de 75 pieds | Open Subtitles | حسنا، تمسكي بخوذتك سيداتي وسادتي، لقد وصلنا إلى حدود 75 قدم |
nous arrivons à peine à la fin de la première moitié de la Décennie des Nations Unies de lutte contre la drogue. | UN | لقد وصلنا بالكاد إلـى نهايـة النصف اﻷول مــن عقد اﻷمـم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
nous sommes parvenus maintenant à la dernière étape du processus préparatoire de la Conférence de 1995. | UN | لقد وصلنا اﻵن إلى المرحلة النهائية من العملية التحضيرية لمؤتمر عام ١٩٩٥. |
On a atteint le site du crash, mais notre scan sur 250 km carré ne trouve pas le Quinjet. | Open Subtitles | العميلة ماي لقد وصلنا لموقع التحطم لكننا قمنا بمسح 100ميل مربع ولا توجد كوينجيت |
La liste des orateurs pour aujourd'hui est épuisée. | UN | لقد وصلنا إلى نهاية قائمة المتحدثين لهذا اليوم. |
nous voici arrivés à la fin de la deuxième partie de la session. | UN | لقد وصلنا إلى ختام دورة المؤتمر الحالية. |