"لقصف" - Traduction Arabe en Français

    • bombardements
        
    • bombardement
        
    • bombarder
        
    • tirs
        
    • bombardé
        
    • 'artillerie
        
    • par l
        
    Les 40 000 habitants subissent de Zepa sont soumis depuis trois jours consécutifs à d'intenses bombardements d'artillerie. UN إن أهالي بلدة جيبا البالغ عددهم ٠٠٠ ٤٠ نسمة، يتعرضون لليوم الثالث على التوالي لقصف مدفعي مكثف.
    Depuis plus de 24 heures, la ville de Kelbedjar est soumise à des bombardements massifs d'artillerie, depuis le territoire arménien. UN ولمدة تزيد على أربع وعشرين ساعة ظلت مدينة كلبا دجار تتعرض لقصف شديد بالمدفعية من أراضي أرمينيا.
    En même temps, le centre provincial d'Agdere a été soumis à un bombardement d'artillerie. UN ويتعرض مركز مقاطعة أغديري لقصف منتظم بالمدفعية.
    La ville fut placée en état de siège et soumise à un intense bombardement depuis La Palma. UN ووضعت المدينة في حالة حصار وأخضعت لقصف كثيف من لا بالما.
    Les groupes rebelles ont utilisé des lance-roquettes pour bombarder la capitale et ses environs. UN وقد استخدمت المجموعات المتمردة أجهزة إطلاق القذائف لقصف العاصمة والمناطق المحيطة بها.
    Depuis ces directions, Agdam et les localités avoisinantes sont la cible de tirs intenses et incessants d'artillerie et de roquettes. UN وتتعرض أقدام والقرى المجاورة لقصف مكثف لا ينقطع بالصواريخ والمدفعية من نفس تلك الجهات.
    - À 6 heures, les forces israéliennes d'occupation ont bombardé la zone située entre Zibqine et Chou'aytiya. UN - الساعة 00/06 تعرضت المنطقة الواقعة بين بلدتي زبقين - الشعيتية لقصف مدفعي من قوات الاحتلال الإسرائيلي.
    Voilà deux jours que Gorazde est pilonnée par l'artillerie et que les villages avoisinants sont attaqués par l'infanterie serbe. UN وتتعرض غورازدي منذ يومين لقصف شديد مصحوب بهجمات المشاة على القرى المحيطة بها.
    Tôt dans la matinée du 14 avril, les villages de la région de Kapan, en République d'Arménie, ont de nouveau subi des bombardements intenses. UN وخلال ساعات الصباح الباكر من يوم ١٤ نيسان/ابريل، تعرضت القرى في منطقة " كابان " بجمهورية أرمينيا مرة أخرى لقصف شديد.
    Le même jour, les villages de Yerazkh et de Sevakavan, situés dans la région d'Ararat, ont également subi des bombardements provenant du territoire de la République du Nakhijevan. UN وفي اليوم نفسه تعرضت قريتا يرازخ وسيفاكافان في منطقة آرارات لقصف أراضي جمهورية نيجيفان.
    La République démocratique populaire lao a été la cible de violents bombardements durant la guerre du Vietnam, et quelque 120 000 personnes ont été blessées à la suite de l'utilisation d'armes à sous-munitions ou par des accidents dus à des engins non explosés. UN وقد تعرض بلده لقصف عنيف في حرب فييت نام وأصيب حوالي 000 120 شخص نتيجة ذخائر عنقودية أو عتاد حربي غير منفجر.
    De ces 10 victimes, 6 ont dit avoir été blessées par des bombardements, 2 par des tirs de chars et 2 par des tirs d'armes individuelles. UN ومن بين الضحايا العشر ذكر ستٌ أنهم تعرضوا للقصف، وتعرض اثنان لقصف الدبابات، واثنان لإطلاق النار عليهما.
    21 h 15 bombardement à l'artillerie du village du Tsaghkavan, dans le district d'Ijevan en Arménie, à partir du village de Khojalu, dans le district de Kazakh en Azerbaïdjan. UN تعرضت قرية تساغكافان في محافظة إيجيفان بأرمينيا لقصف من قرية خوجالو في محافظة كازاخ بأذربيجان.
    22 h 30 bombardement à l'artillerie du village de Kirants, dans le district d'Ijevan en Arménie, à partir du village de Mazamlu, dans le district de Kazakh en Azerbaïdjan. UN تعرضت قرية كيرانتس في محافظة إيجيفان بأرمينيا لقصف من قرية مازاملو في محافظة كازاخ بأذربيجان.
    20 heures bombardement à l'artillerie du village de Voskevan, dans le district de Noyemberian en Arménie, à partir du district de Kazakh en Azerbaïdjan. UN تعرضت فوسكيفان في محافظة نويمبريان بأرمينيا لقصف من محافظة كازاخ بأذربيجان.
    Confirmant son refus de fournir au régime syrien des armes meurtrières utilisées pour bombarder des quartiers résidentiels et des zones habitées, UN وإذ يؤكد رفضه تزويد النظام السوري بالأسلحة الفتاكة المستخدمة لقصف الأحياء والمناطق الآهلة بالسكان،
    Une partie de la marine a été utilisée pour bombarder la côte de Gaza pendant les opérations. UN واستُخدمت البحرية جزئياً لقصف ساحل غزة أثناء العمليات.
    Une partie de la marine a été utilisée pour bombarder la côte de Gaza pendant les opérations. UN واستُخدمت البحريـة جزئياً لقصف ساحل غزة أثناء العمليات.
    Pendant la nuit, la ville de Fizouli et les localités du district voisin de Djebrail, situé à la frontière avec l'Iran, ont été la cible de tirs d'artillerie lourde. UN وتعرضت مدينة فيزولي وقرى منطقة جبرايل المجاورة، المتاخمة ﻹيران، لقصف بالمدفعية الثقيلة.
    - À 22 heures, les forces israéliennes d'occupation ont bombardé les régions de Jabal Safi et Rayhane. UN - الساعة 00/22 تعرضت مناطق جبل صافي - الريحان لقصف مدفعي من قوات الاحتلال الإسرائيلي.
    Cette attaque a eu pour effet l'occupation des villages de Achagui Gueyali et Djanbar et un pilonnage d'artillerie ininterrompu du chef-lieu, zanguelan. UN ونتج عن هذا الهجوم، احتلال قريتي آشاغي وغيالي وتعرض مركز زانجيلان لقصف مستمر بالمدفعية.
    Le bombardement de la ville de Malange par l'UNITA a également fait de nombreuses victimes parmi la population civile. UN كما قتل العديد من المدنيين نتيجة لقصف يونيتا لمدينة مالانج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus