"لقوات الدفاع" - Traduction Arabe en Français

    • Forces de défense
        
    • Force de défense
        
    • des forces armées
        
    • des Forces de défenses
        
    • de l'armée
        
    Par conséquent, les forces armées ougandaises n'ont à aucun moment planifié des opérations avec le M23 et les Forces de défense rwandaises. UN ولذلك لم يكن لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية في أي وقت تخطيط مشترك مع القوات المسلحة الرواندية لدعم تلك الحركة.
    Les récentes opérations des Forces de défense israéliennes à Gaza ont occasionné la mort de 14 Palestiniens et 1 400 personnes seraient sans-abri. UN وأسفرت العمليات الأخيرة لقوات الدفاع الإسرائيلية في غزة عن مقتل 14 فلسطينيا وتشريد 400 1 كما تفيد التقارير.
    Un bureau de liaison de la FINUL, basé au commandement nord des Forces de défense israéliennes est pleinement opérationnel. UN ويعمل مكتب اتصال تابع للقوة يقع في قيادة القطاع الشمالي لقوات الدفاع الإسرائيلية، بصورة كاملة.
    Huit chasseurs des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais : UN اخترقت ثماني طائرات حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية على النحو التالي:
    OPÉRATION MOUFLON : DESTRUCTION DES SURPLUS D'ARMES LÉGÈRES ET DE PIÈCES DE RECHANGE DE LA Force de défense NATIONALE SUD-AFRICAINE UN عملية الموفلون: تدمير المخزون الزائد عن الحاجة من الأسلحة الصغيرة وقطع الغيار التابعة لقوات الدفاع الوطني لجنوب أفريقيا
    Des informations à ce sujet sont diffusées à l'occasion des formations et par l'intranet des Forces de défense. UN وتوزع المعلومات المتعلقة بخطة المساواة في سياق تدريب الأفراد وعن طريق وضع المعلومات على الشبكة الداخلية لقوات الدفاع.
    La FINUL maintient un bureau de liaison de deux officiers au commandement nord des Forces de défense israéliennes à Zefat. UN وتحتفظ القوة بمكتب اتصال يعمل فيه ضابطان في مقر القيادة الشمالية لقوات الدفاع الإسرائيلية في زيفات.
    La participation aux Forces de défense populaire ne se faisait pas selon des considérations religieuses. UN وقال إن الانضمام لقوات الدفاع الشعبي لا يعتمد على الاعتبارات الدينية.
    Ces milices jouissent du soutien des autorités, en l'absence de Forces de défense et de sécurité nationales en nombre suffisant. UN وتلقى جماعات الدفاع الذاتي هذه الدعم من السلطات حال غياب وجود كاف لقوات الدفاع الوطني وقوات الأمن في البلد.
    Le caractère non détectable de ces mines constitue un point fort pour les Forces de défense. UN ويمثل طابع عدم إمكانية كشف هذه النبائط مصدر قوة لقوات الدفاع.
    M. Nsanze prie instamment les partenaires européens de son pays de continuer à soutenir le Burundi dans ses efforts de professionnalisation des Forces de défense et de sécurité du pays. UN وحث شركاء البلاد الدوليين على مواصلة دعمهم لمجهود بوروندي من أجل تحقيق التأهيل المهني لقوات الدفاع والأمن.
    :: Mise en œuvre du Code de conduite des Forces de défense et de sécurité d'Afrique centrale. UN :: تنفيذ مدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا.
    Ces ex-combattants, qui n'ont pas encore rejoint les Forces de défense et de sécurité du pays, doivent se réinsérer dans la société de manière durable. UN أما أولئك المحاربين السابقين الذين لم ينضموا لقوات الدفاع والأمن، فإنه سيتعين إعادة إدماجهم في المجتمع بصفة مستدامة.
    La provision de services en dehors de la capitale constituerait un complément utile au déploiement prévu des Forces de défense et de sécurité sur le territoire; UN ومن شأن توفير الخدمات خارج العاصمة أن يشكل خطوة تكميلية مفيدة للنشر المقرر لقوات الدفاع والأمن على كامل الأراضي.
    Le nombre de cas signalés par les Forces de défense nationale au cours des six derniers mois de la période considérée est en net recul. UN وثمة انخفاض واضح في عدد الحالات المسجلة لقوات الدفاع الوطني خلال الأشهر الستة الأخيرة من الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le viol d'une adolescente de 14 ans par quatre éléments des Forces de défense populaire dans le Kordofan méridional a été confirmé. UN وقد تم التحقق من حادث اغتصاب فتاة في الرابعة عشرة من عمرها على يد أربعة عناصر تابعة لقوات الدفاع الشعبي في جنوب كردفان.
    Aussi nous pouvons dire qu'elles ne font pas partie des stratégies militaires de nos Forces de défense et de sécurité. UN ونضيف إلى ذلك أن تلك الأسلحة ليست جزءا من الاستراتيجيات العسكرية لقوات الدفاع والأمن الوطنية.
    :: Mise en œuvre du Code de conduite des Forces de défense et de sécurité d'Afrique centrale. UN :: تنفيذ مدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا؛
    Mise en œuvre du code de conduite des Forces de défense et de sécurité d'Afrique centrale UN تنفيذ مدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا
    Un avion de reconnaissance des Force de défense israéliennes a survolé Rmaish à haute altitude. UN حلقت طائرة تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية فوق منطقة رميش على علو مرتفع.
    Le Président de la République des Seychelles est le chef de l'État, le chef du Gouvernement et le commandant en chef des forces armées seychelloises. UN ورئيس جمهورية سيشيل هو رئيس الدولة ورئيس الحكومة والقائد العام لقوات الدفاع عن سيشيل.
    Un avion de reconnaissance des Forces de défenses israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Beyrouth en direction du sud et a quitté l'espace aérien libanais à 12 heures à la hauteur d'Alma al-Chaab. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق بيروت لجهة البحر متّجهة جنوبا ثم غادرت في الساعة 00/12 من فوق علما الشعب. الساعة 51/11-00/12
    Le fait qu'ils se sont livrés aux unités de l'armée ougandaise est instructif et montre que cela ne leur posait pas de problème. UN وتسليمهم لأنفسهم لقوات الدفاع الشعبية له دلالاته ويُظهر أنهم كانوا يستصوبون ما فعلوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus