Allez-vous dire la vérité aujourd'hui sur Afsal Hamid et la lame de rasoir ? | Open Subtitles | هل تخطط لقول الحقيقة اليوم بشأن أفضال حميد و شفرة الحلاقة؟ |
C'est pourquoi nous sommes menés à dire la vérité. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أننا مدفوعين لقول الحقيقة |
Spence avait juste besoin d'être un peu poussé pour dire la vérité. | Open Subtitles | سبنس كان فقط بحاجة لدفعة إضافية لقول الحقيقة |
C'est dans les cas comme ça que je trouve le courage de dire la vérité. | Open Subtitles | وجدت الشــجاعة في مثل تلك الغرف لقول الحقيقة. |
Les gens ont une drôle de manière de dire la vérité avec un flingue pointé sur eux. | Open Subtitles | الناس لديهم طرق غريبة لقول الحقيقة. عندما تشعل بهم النار. |
Il allait dire la vérité au tribunal, alors tu l'as arrêté parce que la prison te terrifie. | Open Subtitles | كان ذاهباً لقول الحقيقة في المحكمة لذا كان عليك إيقافه، لأنك كنت خائفا من السجن |
Tu arrêteras quand tu seras prêt à dire la vérité sur le meurtre de Tom. | Open Subtitles | يمكنك التوقف عندما تكون جاهزاً لقول الحقيقة |
Je suis ici pour dire la vérité, mais ce que je veux que vous compreniez, c'est que la vérité est subjective. | Open Subtitles | ،أنا هنا لقول الحقيقة بالفعل لكن ما أريدكم أن تفهموه هو أنّ الحقيقة ليست أمرًا موضوعيًّا |
Qui est prêt à dire la vérité et rien que la vérité ? | Open Subtitles | إذن من المُستعد لقول الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة؟ |
"L'artiste ment pour dire la vérité et le politicien, pour la cacher." | Open Subtitles | اعتاد القول أنّ الفنّانين يستعملون الأكاذيب لقول الحقيقة بينما السّياسيّون يستعملونها لطمس الحقيقة. |
- Les autres journalistes ont pas le guts de dire la vérité. | Open Subtitles | المراسلون الآخرون ليس لديهم الجرأة لقول الحقيقة |
J'ai une malheureuse tendance à dire la vérité dans un pays où personne ne dit ce qu'il pense. | Open Subtitles | لانى اتعرض للكثير من الاحراج لميلى الدائم لقول الحقيقة فى بلاد لايقولون فية ابدا عن ما يحتاجون |
J'ai donc décidé que mon acte politique le plus courageux serait de dire la vérité. | Open Subtitles | قررت أن بلدي اشجع عمل سياسي سيكون لقول الحقيقة. |
On a une obligation morale de dire la vérité. | Open Subtitles | عندنا إلتزام أخلاقي لقول الحقيقة حول ذلك |
Pendant notre sommeil, quelqu'un a décidé qu'il était temps de dire la vérité. | Open Subtitles | حسنا ، يبدو ذلكحين كنا ننام ، قرر أحدهم أنهحان الوقت لقول الحقيقة. |
Tout ce que vous avez à faire, c'est me laisser dire la vérité. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو إعطائي الفرصة لقول الحقيقة أمام محكمة مفتوحة |
Vous avez prêté serment de dire la vérité avant de témoigner à cette audience, correct ? | Open Subtitles | اخذتي قسم لقول الحقيقة قبل ان تشهدي في جلسة الاستماع هذة صحيح؟ |
Je voulais juste vous donner une autre opportunité de me dire la vérité. | Open Subtitles | سأعطيكم أنتم الثلاثة فرصة أخرى لقول الحقيقة |
Bien, je ne raconterais pas de ragot à propos de ça, mais si la personne qui a fait quelque chose qui a blessé la personne, j'aurais espéré être assez forte pour lui dire la vérité moi même. | Open Subtitles | , لن أثرثر حيال هذا لكن لو أن الشخص , الذي يفعل شيئاً يؤذي به أحداً أتمنى لو أني كنت ناضجاً بما يكفي لقول الحقيقة |
Juste parce qu'on est de vieux amis, je te donne une chance de me dire la vérité! | Open Subtitles | فقط لأننا أصدقاء منذ مدّة طويلة سأعطيك فرصة لقول الحقيقة |