Le manuel à l'usage des bataillons d'infanterie a été produit en 2012. Il a été distribué entre autres aux États Membres et aux organisations régionales partenaires. | UN | وقد أُنجز دليل لكتائب المشاة في عام 2012 وأطلعت عليه، من بين جهات أخرى، الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية الشريكة. |
Jeu de normes d'aptitude et de formation pour les bataillons d'infanterie a été publié parallèlement à la parution du Manuel à l'usage des bataillons d'infanterie des Nations Unies. | UN | صدرت معايير القدرات والتدريب لكتائب المشاة بالاقتران مع صدور دليل الأمم المتحدة لكتائب المشاة |
Sa délégation soutient les projets pilotes et attend les résultats des normes d'essai applicables aux bataillons d'infanterie, aux officiers d'état-major et au soutien médical militaire. | UN | وأعربت عن تأييد وفدها للمشاريع التجريبية، وهو ينتظر نتائج معايير الاختبار لكتائب المشاة وضباط الأركان والدعم الطبي العسكري. |
Conduites en consultation avec les pays qui fournissent des contingents, elles ont aidé à définir les normes opérationnelles minimales communes applicables aux bataillons d'infanterie, aux officiers d'état-major et à l'appui médical militaire. | UN | وقد ساعدت هذه المشاريع التجريبية التي أجريت بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات، في تحديد المعايير التشغيلية الأساسية المشتركة لكتائب المشاة، وضباط الأركان العسكريين، والدعم الطبي العسكري. |
Le calcul du coefficient d'absorption, comme indiqué au paragraphe 54 du présent rapport, se présenterait comme suit pour les bataillons d'infanterie : | UN | وسيصبح حساب معامل الاستيعاب، حسبما ورد وصفه في الفقرة 54 من هذا التقرير بالنسبة لكتائب المشاة كما يلي: |
En définitive, ils ont été affectés aux Brigades de gendarmerie qui en avaient besoin. | UN | وفي نهاية الأمر خصصت لكتائب الدرك التي كانت بحاجة إليها. |
2 politiques : l'une sur les normes et outils d'évaluation des capacités et de la formation à l'intention des bataillons d'infanterie des opérations de maintien de la paix, l'autre sur la doctrine militaire des opérations de maintien de la paix | UN | وضع سياستين عامتين: معايير القدرة والتدريب وأدوات التقييم لكتائب المشاة في عمليات حفظ السلام، والعقيدة العسكرية لعمليات حفظ السلام |
Les escadrons cités ci-après ne sont qu'un des nombreux exemples de ce type d'organisations. | UN | وفيما يلي مثال واحد فقط لكتائب الموت الكثيرة من هذا النوع. |
Fonctions de maintien de la paix ont fait l'objet de définitions; Manuel à l'usage des bataillons d'infanterie des Nations Unies et Manuel de formation à l'usage des officiers d'état major | UN | مهمتان لحفظ السلام؛ ودليل الأمم المتحدة لكتائب المشاة وتدريب ضباط الأركان |
En outre, le Manuel à l'usage des bataillons d'infanterie des Nations Unies fournit des orientations supplémentaires sur les compétences et la formation dont le personnel d'infanterie des opérations de maintien de la paix a essentiellement besoin. | UN | وإضافة إلى ذلك، يوفر دليل الأمم المتحدة لكتائب المشاة توجيهات إضافية عن المهارات والتدريبات الأساسية التي يلزم توافرها في أفراد المشاة العاملين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Le Manuel à l'usage des bataillons d'infanterie des Nations Unies, par exemple, est en cours de traduction vers le français. | UN | وعلى سبيل المثال، يجري حاليا ترجمة المنشور البارز " دليل الأمم المتحدة لكتائب المشاة " إلى اللغة الفرنسية. |
L'augmentation de 43 811 800 dollars au titre des contingents correspond au déploiement progressif des 3 387 militaires supplémentaires destinés aux bataillons d'infanterie et aux unités de soutien spécialisées. | UN | 1 - تستند الزيادة المدرجة ضمن الوحدات العسكرية، البالغة 800 811 43 دولار إلى النشر التدريجي لموظفي الوحدات الإضافيين البالغ عددهم 387 3 موظفا لكتائب المشاة وكذلك لوحدات الدعم المتخصصة. |
En octobre 2012, le Service intégré de formation a achevé la mise au point des supports pédagogiques destinés aux bataillons d'infanterie et les a diffusés parmi les commandants et leur état-major avant le déploiement. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، أنجزت دائرة التدريب المتكامل ونشرت مواد تدريبية لكتائب المشاة التابعة للأمم المتحدة موجهة إلى الجهات المعنية بما قبل النشر والمؤلفة من قادة الكتائب وموظفيها. |
Il a écrit des télégrammes pour les bataillons kurdes d'Al-Qaïda. | Open Subtitles | كان يرسل البرقيات لكتائب القاعدة الكردية |
Calculé sur cette base, l'effectif moyen de la FINUL s'établit à 4 057 hommes pour les bataillons d'infanterie et les unités d'appui spécialisées, contre 5 900 pour l'exercice budgétaire 2000/01. | UN | وعلى هذا الأساس، يكون العدد الوسطي الشهري لأفراد وحدات اليونيفيل 057 4 فردا لكتائب المشاة ووحدات الدعم المتخصصة، بالمقارنة مع 900 5 فرد من أفراد الوحدات في ميزانية الفترة المالية 2000-2001. |
Peace Brigades International Switzerland | UN | المنظمة الدولية لكتائب السلام، سويسرا |
Peace Brigades International Switzerland | UN | المنظمة الدولية لكتائب السلام، سويسرا |
:: 2 politiques : l'une sur les normes et outils d'évaluation des capacités et de la formation à l'intention des bataillons d'infanterie des opérations de maintien de la paix, l'autre sur la doctrine militaire des opérations de maintien de la paix | UN | :: وضع سياستين: معايير الكفاءة والتدريب وأدوات التقييم لكتائب المشاة في عمليات حفظ السلام، والمبادئ العسكرية لعمليات حفظ السلام |
Un programme uniformisé de formation complémentaire a donc été mis en place à l'intention des bataillons de l'armée nationale afghane, selon le principe de la formation de formateurs. | UN | ويتألف هذا التدريب المتخصص من برنامج موحد لمتابعة التدريب لكتائب الجيش يجرى وفق مبدأ " تدريب المدربين " . |
Ses agents ont mis le projet à exécution en utilisant des méthodes qui sont celles des escadrons de la mort. | UN | وقد نفذ عملاء الحرس الوطني جرائم القتل هذه بالطريقة المتميزة لكتائب الموت. |
les bataillons de secteur et la force de réserve, ainsi que l'appui logistique et les capacités de transport, les capacités médicales et les capacités aériennes nécessaires devront être en place à Abéché durant les premières phases de la transition. | UN | وسيكون من اللازم لكتائب القطاع وقوة احتياطية، إضافة إلى ما يلزم من الدعم اللوجستي، والنقل، والقدرات الطبية وقدرات الطيران، أن توجد بالموقع في أبشي خلال المرحلة المبكرة من العملية الانتقالية. |
Cinq semaines plus tard, on était prêts à partir pour le Corps des Volontaires pour la Paix. | Open Subtitles | بعد خمس اسابيع كنا متجهزين لرحيل لكتائب السلام |