"لكل عضو" - Traduction Arabe en Français

    • chaque membre
        
    • chaque délégué
        
    • tout membre
        
    • chacun des membres
        
    • de chacun
        
    • par membre
        
    • à chacun
        
    • chaque représentant
        
    • pour chacun
        
    • chacun assistés
        
    chaque membre de la Sous—Commission dispose d'une voix. UN يكون لكل عضو في اللجنة الفرعية صوت واحد.
    Dans la mesure où toutes les femmes d’un groupe remboursent leur prêt à temps, chaque membre individuel est éligible pour de nouveaux prêts d’une plus forte valeur. UN وما دامت كل النساء في المجموعة يواظبن على تسديد قروضهن في الموعد، يحق لكل عضو الحصول على قروض جديدة ذات قيمة أعلى.
    chaque membre de la Sous—Commission dispose d'une voix. UN يكون لكل عضو في اللجنة الفرعية صوت واحد.
    chaque délégué n'aura droit qu'à une seule vignette, à utiliser sur une automobile portant exclusivement des plaques «D». UN وستصدر لصيقة واحدة لكل عضو من أعضاء الوفود لاستعمالها على سيارة تحمل اللوحة الدبلوماسية لﻷمم المتحدة ( " D " Plate).
    Le Secrétaire général tient en permanence un registre des renseignements portés à l'attention du Comité conformément à l'article 100 du présent règlement et communique ces renseignements à tout membre du Comité qui le demande, dans la langue originale. UN يحتفظ الأمين العام بسجل دائم يتضمن المعلومات التي يُوجَّه نظر اللجنة إليها وفقاً للمادة 100 من هذا النظام الداخلي ويتيح هذه المعلومات لكل عضو من أعضاء اللجنة، بناء على طلبه، باللغة التي تُقدّم بها.
    C'est la mémoire individuelle de chacun des membres, notamment les plus anciens, qui supplée la mémoire institutionnelle de la SousCommission. UN فالذاكرة الفردية لكل عضو من الأعضاء، ولا سيما القدامى منهم، هي التي تقوم مقام الذاكرة المؤسسية للجنة الفرعية.
    Le coût estimatif total est donc de 241 dollars par membre d'un contingent. UN ويبلغ مجموع التكلفة المقدرة 241 دولارا لكل عضو بالوحدة.
    chaque membre de la Sous—Commission dispose d'une voix. UN يكون لكل عضو في اللجنة الفرعية صوت واحد.
    chaque membre de la Sous—Commission dispose d'une voix. UN يكون لكل عضو في اللجنة الفرعية صوت واحد.
    chaque membre de l'ONU se doit de veiller à ce que les droits souverains du peuple palestinien soient rétablis immédiatement. UN وينبغي لكل عضو في الأمم المتحدة تأكيد الالتزام بوضع حد فوري لحرمان الشعب الفلسطيني من حقه في السيادة.
    Bien évidemment, si chaque membre de la Conférence était individuellement chargé d'élaborer un programme de travail, nous aurions très probablement 65 propositions différentes. UN وبالطبع، لو أُسندت لكل عضو من أعضاء المؤتمر فردياً مهمة صياغة برنامج للعمل، فالأرجح أن نحصل على 65 مقترحاً مختلفاً.
    La joie que nous partageons avec d'autres pays en tant que Membres de l'ONU n'a d'égal que le respect que nous éprouvons pour chaque membre de cette communauté des nations. UN إن بهجتنا إذ نشارك اﻷمـــــم اﻷخرى في عضوية اﻷمم المتحدة لا يعادلها الا احترامنا لكل عضو في مجتمع اﻷمم هذا.
    chaque membre disposant d'un mandat à durée non limitée siégerait au Conseil tant qu'il satisferait aux critères pertinents. UN ويحق لكل عضو من فئة اﻷعضاء لولاية غير محددة المدة أن يبقى في المجلس ما دام يفي بالمعايير ذات الصلة.
    Selon le Royaume-Uni, la force de la Conférence du désarmement est le respect des intérêts de chaque membre en matière de sécurité nationale, qui ressort de son règlement intérieur. UN وتعتقد المملكة المتحدة أن قوة مؤتمر نزع السلاح تكمن فيما يبديه من احترام للمصالح الأمنية الوطنية لكل عضو فيه من خلال نظامه الداخلي.
    Cette approche de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement s'appuie sur les atouts et l'expertise de chaque membre. UN ويقوم هذا النهج في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على نقاط القوة لكل عضو وما لديه من خبرات.
    chaque membre du groupe serait alors en droit de demander le respect de l'obligation en tant que gardien de l'intérêt collectif du groupe. UN ويحق عندها لكل عضو في المجموعة أن يطالب بالامتثال بصفته قَيِّماً على المصلحة الجماعية للمجموعة.
    chaque délégué n'aura droit qu'à une seule vignette, à utiliser sur une automobile portant exclusivement des plaques «D». UN وستصدر لصيقة واحدة لكل عضو من أعضاء الوفود لاستعمالها على سيارة تحمل اللوحة الدبلوماسية لﻷمم المتحدة ( " D " Plate).
    Le droit de réponse est accordé par le Président à tout membre du Conseil d'administration qui le demande. UN يعطي الرئيس حقَّ الرد لكل عضو في مجلس الإدارة يطلبه.
    i) Qu'il soit créancier de chacun des membres visés par la demande; et UN `1` أن يكون دائنا لكل عضو في المجموعة يدرج في الطلب؛
    Un mandat précis a été donné à chacun de ses membres, conformément au programme de travail de la Commission. UN وأسندت اختصاصات محددة لكل عضو من أعضائها بما يتماشى مع برنامج عمل اللجنة.
    3. Le Président peut proposer au Conseil exécutif la limitation du temps de parole, la limitation du nombre d'interventions de chaque représentant sur une question, l'ajournement ou la clôture du débat et la suspension ou la levée d'une séance. UN 3- يجوز للرئيس أن يقترح على المجلس التنفيذي وضع حدود للوقت المصرح به للمتكلمين وعدد المرات التي يجوز لكل عضو التحدث فيها عن أي قضية، وتأجيل النقاش أو إقفاله، وتعليق الاجتماع أو تأجيله.
    L'intégration des handicapés serait un enrichissement pour la société tout entière de même que pour chacun de ses membres. UN فاندماج المعوقين من شأنه أن يكون إثراء للمجتمع بأسره كما لكل عضو من أعضائه.
    Depuis l'approbation par l'Assemblée générale de six nouveaux postes P-2 de juristes adjoints pour l'exercice 2010-2011, les autres membres de la Cour sont chacun assistés par un référendaire : ces 14 juristes adjoints sont eux aussi des fonctionnaires du Greffe administrativement rattachés au département des affaires juridiques. UN وبفضل موافقة الجمعية العامة على ست وظائف جديدة لموظفين قانونيين معاونين (برتبة ف-2) للفترة 2010-2011، سيصبح لكل عضو من أعضاء المحكمة الآن كاتب قضائي يساعده. وهؤلاء الكتبة القضائيون الأربعة عشر هم أيضا أعضاء بصفة رسمية في قلم المحكمة، ملحقون بإدارة الشؤون القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus