Mais tu sais qu'on l'a fait seulement pour adopter un enfant. | Open Subtitles | لكنك تعرفين أننا نفعل هذا فقط لنحصل على طفل |
- Impressionnant, Mais tu sais, tu ne tromperas personne avec ça. | Open Subtitles | لكنك تعرفين بالضبط أنك لن تخدعي أيّ أحد بهذا. |
Elle a promis de la jouer tranquille, Mais tu sais comment sont les mères. | Open Subtitles | حسناً، هي وعدتني أن تلعب بلطف لكنك تعرفين كيف تكون الأمهات |
Mais tu connais le numéro, non ? | Open Subtitles | لكنك تعرفين الرقم , اليس كذلك ؟ |
Tu ne connais peut être pas son nom, Mais tu connais sa voix. | Open Subtitles | ربما لا تعرفين اسمه لكنك تعرفين صوته |
Il n'a jamais été intéressé par l'immortalité, Mais vous savez cela. | Open Subtitles | لم يكن مهتما أبدا بالخلود لكنك تعرفين ذلك |
Mais vous connaissez mon homme de La Mancha. | Open Subtitles | لكنك تعرفين زوجي الأسباني |
Mais tu sais que Diane pouvait s'entêter pour certaines choses. | Open Subtitles | لكنك تعرفين "دايان" عندما تعقد العزم على شيء |
D'accord, Mais tu sais que je suis une véritable pipelette. | Open Subtitles | حسناً. لكنك تعرفين أنه يصعب علي أن أبقي فمي مغلقاً. |
Mais tu sais que jamais, jamais je ne t'abandonnerai. | Open Subtitles | لكنك تعرفين أنني لان أتركك أبداً ، صحيح ؟ |
Mais tu sais bien que le monde n'est pas juste. Pas vrai, Joana ? | Open Subtitles | لكنك تعرفين جيداً أن الحياة عير عادلة أليس كذلك يا جوانا ؟ |
Oui, Mais tu sais, elle a disparu en mer. | Open Subtitles | عندما بدأت الطيران لكنك تعرفين انها ضاعت في البحر |
Mais tu sais qu'elle a un passif avec la police et n'importe qui d'autre qu'elle peut utiliser. | Open Subtitles | لكنك تعرفين أن لديها تاريخ مع الشرطة و أي شخص تستطيع إستغلاله |
Ce qui était ridicule puisque son père a travaillé sur les docks toute sa vie, Mais tu sais ce qu'on ditt. | Open Subtitles | وذلك كان سخيفاً، لأن والده كان عاملاً فقيراً طوال حياته، لكنك تعرفين ما يقولونه. |
Mais tu sais que je ne fais jamais ce qu'on me dit | Open Subtitles | لكنك تعرفين بأني أبدا لن افعل كل ما تقولينه لي |
Ecoute, ok, je sais que je ne suis pas la personne que tu préfères, Mais tu sais aussi que je t'aiderai si jamais tu me le demandes. | Open Subtitles | أنظري، حسناً أنا أعرف أني ليس الشخص المفضل لديك لكنك تعرفين أيضاً أني كنت لأساعدك إذا كنت تطلبين مني ذلك. |
Tu ne sais pas prononcer "porc-épic", Mais tu connais le resto dans Pulp Fiction ? | Open Subtitles | لكنك تعرفين أسم المطعم من فيلم "بالب فيكشن"؟ صدق أولا تصدق, لدينا قاعات للسينما في بلدي |
Mais tu connais ces personnes. | Open Subtitles | لكنك تعرفين هؤلاء الناس |
Mais vous savez qu'il y a plus que ça, Mère. | Open Subtitles | لكنك تعرفين أن الأمر اكبر من ذلك يا أمي. |
- Je sais ce que vous pensez, Mais vous savez que je ne peux pas. | Open Subtitles | أعرف بما تفكرين,لكنك تعرفين بأني لاأستطيع |
Eh bien, tout s'est bien déroulé pendant 6 ans, Mais vous savez, les gens commencent à parler. | Open Subtitles | لمدة 6 سنوات, كل شيء كان بخير لكنك تعرفين كيف يبدأ الناس في التحدث |
Mais vous connaissez Les pluies de Castamere ? | Open Subtitles | لكنك تعرفين "أمطار كاستمير"؟ |