"لكنني أردت" - Traduction Arabe en Français

    • mais je voulais
        
    • mais je veux
        
    mais je voulais que vous sachiez qu'il existe plus d'une façon d'être une bonne mère. Open Subtitles لكنني أردت أن تعرفي هناك أكثر من طريقة كي تكوني أم رائعة
    Oui, mais je voulais juste te dire que je te crois. Open Subtitles أجل نحن نفعل لكنني أردت أن أقول انني اصدقك
    mais je voulais rappeler ce succès de l'ONU puisque j'ai commencé mon intervention en disant que la responsabilité de protéger était menacée. UN لكنني أردت أن أذكّر بهذا النجاح للأمم المتحدة لأنني قلت في البداية إن مسؤولية الحماية كانت معرضة للخطر.
    Certains ici sont nouveaux, mais je voulais créer un groupe restreint qui verrait ce que j'ai construit. Open Subtitles البعض منكم هنا أجدد من الآخرين لكنني أردت تشكيل مجموعة انتقائية تستطيع رؤية ما بنيته
    Donc... je veux démarrer rapidement, mais je veux mettre au courant vos gars sur mon travail actuel... Open Subtitles أردت أن أركض لكنني أردت أن أخبركم بما أعمل عليه
    Je voulais les timbres. Mon père m'a donné une voiture, mais je voulais les timbres. Open Subtitles أردت الطوابع البريدية، أعطاني والدي سيارة لكنني أردت الطوابع البريدية
    Je suis désolé, je ne voulais pas vous effrayer, je sais, j'aurais du appeler, mais je voulais juste vous parler en personne. Open Subtitles أنا آسف، لم أقصد إخافتك أعلم، وجب عليّ الاتصال بك، لكنني أردت التحدث إليك شخصياً
    mais je voulais que tu saches qu'il y a plusieurs docteurs qui sont bénévoles de temps à autres. Open Subtitles لكنني أردت إعلامك بوجود الكثير من الأطباء المتطوعين في أمور محددة فقط
    Je sais que je viens juste de partir et je ne suis pas encore à l'aéroport mais je voulais juste te dire... je t'aime. Open Subtitles أعلم أنني قد رحلت للتو وأعلم أنني لم أصل للمطار بعد لكنني أردت أن أخبرك اني أحبك
    Je.. pensais que c'était marrant mais je voulais entendre le reste. Open Subtitles اعتقدتُ بأنه مضحك، لكنني أردت الإستماع للبقية.
    mais je voulais te parler de cet autre truc que tu as dit, que tu pensais avoir des sentiments pour moi. Open Subtitles لكنني أردت التحدث عن الشيء الآخر الذي قُلتيه بشأن أنكِ لديك مشاعر نحوي
    Je vous l'ai déjà dit aux obsèques, mais je voulais vous le redire. Open Subtitles ،أعلم أنني قلت لك ذلك مسبقاً في القسم لكنني أردت قولها ثانية
    Je sais que tu es occupé, mais je voulais te donner un petit cadeau avant le mariage. Open Subtitles أعرف أنك مشغول مع الغداء, لكنني أردت إعطائك هدية ماقبل الزواج هذه.
    Mais, je voulais parler avec toi pour savoir d'ou venait cela. Open Subtitles نعم، لا بأس بذلك الآن لكنني أردت أن أتحدث إليك عن مصدر ذلك
    Et je sais que ça ne va pas être facile, mais je voulais simplement qu'on puisse tous être adultes à propos de cette situation. Open Subtitles وأعرفُ بأن ذلك لن يكونَ هيّنًا, لكنني أردت .جميعنا بأن يكون بإستطاعتنا تقبل ذلك كبالغين
    Maman a dit qu'elle avait tailler avec moi, mais je voulais attendre pour vous. Open Subtitles قالت أمي إنها ستقطعها معي، لكنني أردت إنتظارك.
    Il est tôt, mais je voulais m'y prendre à l'avance. Open Subtitles أعرف أن الوقت مبكر لكنني أردت أن أكون جاهزا
    Ton anniversaire est dans 7 minutes... mais je voulais te faire une surprise. Open Subtitles أعلم عيد ميلادك لن يحين قبل سبعة دقائق أخرى لكنني أردت مفاجئتك
    Hé, euh, je sais que je t'ai déjà parlé mais je voulais juste m'éloigner de lui discrètement. Open Subtitles أنتِ، أعلم أنني تحدثت إليكِ بالفعل، لكنني أردت الابتعاد عنه للحظة.
    Hey, je n'avais pas réalisé que tu étais déjà partie mais je voulais juste te souhaiter bonne chance pour les régionales. Open Subtitles مرحباً , لم أدرك أنكي غادرتي بالفعل , لكنني أردت أن أقول حظاً موفقاً في البطولة
    Je sais que nous étions tous surpris par le large achat d'actions d'aujourd'hui, mais je veux juste vous dire que tout va bien. Open Subtitles أنا أعلم أنّنا جميعا مُتفاجؤون من حركة الشراء الواسعة اليوم لكنني أردت ان أعلمكم جميعا أنّنا على ما يرام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus