"لكنني اعلم" - Traduction Arabe en Français

    • mais je sais
        
    mais je sais qu'elle est morte à cause de drogues qu'il lui a donné. Open Subtitles لكنني اعلم انها ماتت بسبب المخدرات التي كانت تحصل عليهم منه
    Je vous offrirais bien un verre mais je sais que c'est contre votre foi. Open Subtitles كنت سوف اعرض عليك شرابا لكنني اعلم انه مخالف لاعتقاداتك
    Je sais que les choses n'allaient pas bien entre vous deux, mais je sais aussi qu'il Apprécierait de te voir. Open Subtitles انا اعلم ان الامور بينكما لم تكن جيدة لكنني اعلم ان والدك متشوق لرؤيتك
    mais je sais combien tu as travaillé fort pour mettre sur pied ton entreprise, et je sais ce que tu as abandonné et il n'y a même pas une petite chance que je laisse quelqu'un tirer avantage de toi. Open Subtitles لكنني اعلم كم عملت بشدّة لصنع تجارتك وأعلم مالذي ضحيت به
    Tu es adorable de proposer, mais je sais toute la Tequila que tu bois pendant les weekends. Open Subtitles انك لطيفه لتعرضي علي ذلك لكنني اعلم مقدار التوكيلا الذي تشربينه بالعطل الاسبوعيه
    Mais, je sais maintenant que quand j'ai fini mon attaque "crac crac", je deviens surpuissant ! Open Subtitles و لكنني اعلم انني بعد انتهائي من قدرتي اصبحت قويا جدا
    Je sais que tu penses que ma décision est cruelle et injuste mais je sais que c'est la meilleure chose pour ton avenir. Open Subtitles انا اعلم انك تعتقدين بأن قراري قاسي وخاطئ لكنني اعلم انه افضل شيء من اجل مستقبلك
    mais je sais que tu en fais face aussi. Open Subtitles لكنني اعلم أنكِ تعانينَ من الكثير ، ايضاً
    Ouép, ils ont dit que c'était la chimio, mais je sais que ce sont les chaussures. Open Subtitles هم أخبروني أن ذلك بسبب العلاج الكيميائي لكنني اعلم أن السبب كان هذه الأحذية
    Je ne vous connais pas beaucoup, mais je sais que vous aimez votre famille, que vous aimez la vie, et que de temps en temps vous avez besoin de faire quelque chose que vous allez regretter. Open Subtitles لا اعرف الكثير عنك , لكنني اعلم هذا انت تحب عائلتك تستمتع بالحياه
    Elliot, je t'aime, mais je sais que tu essaies de gagner du temps. Open Subtitles ايليوت انا احبك لكنني اعلم بأنك تماطل
    Il ne m'a pas dit qu'il s'absentait, mais je sais qu'il a fini le prochain chapitre et je dois relire avant de l'envoyer à ma patronne. Open Subtitles انظري , انه لم يخبرني بأنه سيغادر المدينة لكنني اعلم بأنه انتهى من الفصل التالي من كتابه ومن المفترض بأنني أُجيز صفاحتها
    mais je sais d'où vous vient cette idée. Open Subtitles لكنني اعلم من أين أتيتم بتلك الفكرة
    Je sais pas pourquoi vous l'avez fait mais je sais que c'est vous. Open Subtitles انا لا اعلم ماذا فعلت لكنني اعلم انه انت -كيف؟
    Non, mais je sais tout de la victoire. Open Subtitles لا، لكنني اعلم الكثير حول الفوز
    mais je sais comment ça marche, mec. Open Subtitles لكنني اعلم كيف يعمل ذلك الهراء
    D'accord, je sais que t'as cherché à rester anonyme, c'est pourquoi ta signature est dure à lire, mais je sais que tu es inquiet pour ma famille, et... Open Subtitles حسنا، اعلم انك تحاول ان تجعل الامر من مجهول هوية هذا ماجعلك تمضي الشيك بتوقيع صعب القراءة لكنني اعلم انك كنت قلقاً على عائلتي
    "mais je sais que tu aimes Tom Petty. Open Subtitles لكنني اعلم في اعماقي انك تحبين (توم بيتي)
    mais je sais qui l'a fait. Open Subtitles لكنني اعلم من فعل
    mais je sais que c'est faux. Open Subtitles و لكنني اعلم الأفضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus